Образование на русском языке для русских жителей




НазваниеОбразование на русском языке для русских жителей
страница1/5
Дата конвертации05.11.2012
Размер0.84 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5



Образование на русском языке для русских жителей

Закарпатья глазами предеседателя Закарпатского областного общества русской культуры «Русь

(в процессе сбора информации для Верховного Комиссара ОБСЕ)


По состоянию начала 2008/2009 уч. года в Закарпатской области (Украина) осталось всего:

- 2 школы с русским языком обучения,

- 4 школы с русским и украинским языком обучения,

- 2 школы с русским, украинским и румынским языком обучения,

Всего на русском языке обучаются в области 1548 учеников.

Кроме того, 27 941 ученик изучает русский язык как предмет.

Кроме того, 9162 изучает русский язык факультативно,

Для справки: всего учащихся в школах области - 159 965 чел.

Для сравненеия – изучение русского языка в 1993/1994 уч. году:

- 4 школы с русским языком обучения,

-19 школ с русским и украинским языком обучения,

- 4 школы с русским и венгерским языком обучения,

- 2 школы с русским и румынским языком обучения,

- 3 школы с русским, украинским и венгерским языком обучения.

Всего на русском языке обучалось 10 585 учеников.

Русский язык ученики, как правило, знали. Сейчас, в основном, ученики знают т.н. украино-русский суржик, а русский язык не знают ни ученики, ни педагоги, если они не преподают русский язык.

При этом, интерес учеников к русскому языку растёт – за год число ученков-участников облолимпиад по русистике выросла примерно в 1,5 раза и достигло почти сотни учащихся.

Для участия во всеукраинских олимпиадах для стимулирования интереса школьников их преущественно возят за свои деньги методисты, учителя.

Отмечу, что такая, описанная выше, не худшая в Западной Украине, но столь негативная тенденция лишь в Закарпатье, где традиционно толерантное межэтническое отношение, а русскй язык - язык межнацинального общения.

Ситуация пока ещё сглажена подвижничеством местных русистов-чиновников-методистов, которые сумели трудоустроить педагогов-русистов, называя их преподавателями второго иностранного яззыка, преподавателями зарубежной литературы и т.п.

Статистика преподавания, реально, ещё хуже, т.к. не отражает уменьшение часов преподавания и снижения качества обучения. Преподавание ведётся не по методике родного языка, а, чаще всего, - иностранного. К тому же, преподают преимущественно-пенсионеры вхоть и высокого класса, но которые скоро естественно уйдут. Замены им не предвидится.

Лишь стараниями ЗООРК «Русь», считаю, (обращением к органам УжНУ и облобразованию) удалось отстоять несокращение вдвое до 5 чел числа госнабора студентов-русистов на филфак УжНУ (текст обращения – см на персональном сайте Владимира Салтыкова). Госнабор студентов на 2008/2009 уч. год удалось отстоять - уменьшили «всего» с 10 до 9 чел. При этом, нет должных хрестоматий, профильных учебников вшколы и ВУЗы. Новые школьные предметы вводятся за счёт сокращения часов преподавания русского языка. К примеру, в Межгорском, Воловецком районах Закарпатской области, в Чопе и Перечинском районе - школ с преподаванием на русском языке нет, а в Межгорском, Мукачевском и Перечинском районах – только классы.

Даже в школах с русским языком обучения вынужденно вводятся классы с украинским ради сохранения педагогического штата школы. Усложняет положение некомпактность проживаня русских детей. Тем самым, первоклассник ради языка образования не может посещать удалённую русскую школу, а русские школы-классы недобирают контнгент учеников и подлежат перепрофилированию или закрытию. Ведь ради десятка учеников не могут бюджеты оплачивать содержание значительных помещений.

Имеются случаи запрета педагогами общения на русском языке детей в коридорах школ с украинским языком обучения. С такой жалобой обратилась к председателю ЗООРК «Русь» бабушка первоклассника из венгро-русской (русский язык в ней - язык семейного общения, родной для школьника) семьи из ООСШ №8 города Ужгорода.

Содержание уроков истории бывает унизительным для русских. Национализм возведён в госполитику и методологию. Нацистов стали называть героями страны.

Впечатляют трудности филфака Ужгородского национального университета при наборе студентов, даже этой малой квоты, – в силу неперспективности применения русского языка желающими, она с трудом заполнена. Её заполняют, в основном, дети педагогов-русистов. В порядке увеличения нагрузки, преподавание русской литературы совмещают с зарубежной.

Получить образование в ВУЗе области, кроме филологического, не реально. Частного образования и детских воспитательных учреждений на русском языке в области нет. К тому же, на него распространются все описанные негативные тенденции и огранчения государства.

Единственный лицей Ужгорода (Интеллект) сохранил право преподавания русского лишь на правах второго иностранного языка. В областном центре лшь две группы в дошкольном учреждении №6 и всего лишь с двумя группами воспитания детей на русском языке. Да и тот удалось сохранить от приватизации и перепрофилирования, думаю, лишь после обращения родителей и ЗООРК «Русь» к представителям правительства РФ в Украине (см. обращения на персональном сайте Владимира Салтыкова).

Председатель ЗООРК «Русь» В.Н.Салтыков 16.04.09 Украина, Закарпатье, Ужгород

Конференция, посвящённая Гоголю

Гоголевская тематика продолжает волновать умы неравнодушных. Свидетельством тому служит и преподавательско-студенческая конференция, которая имела место 14 апреля 2009 г. в Закарпатском филиале Киевского славистического университета (ЗФ КСУ). Зал, в котором мы заседали, был торжественно оформлен и обеспечен экраном, на котором демонстрировались иллюстрации, дополняющие доклады. Гостями конференции были представители различных славянских Обществ и объединений: белорусского – Анатолий Донец, словацкого – Иван Латко, чешского – Ольга Буксар, польского – Татьяна Пуляк, русинского – Михаил Алмаший. Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» представлял член его президиума, председатель общественного Гоголевского комитета и доцент ЗФ КСУ Алексей Луговой.

Его доклад стоял первым. В нём было подчёркнуто, что идея широко отметить 200-летие со дня рождения Н.В.Гоголя возникла в недрах общества «Русь» ещё в августе 2007 года, а с января 2008 в полную силу стал уже действовать инициированный данным Обществом Гоголевский комитет. Докладчик познакомил участников конференции с тематикой «Гоголевских чтений», которые проходили ежемесячно с 31 января 2008 г. по 26 марта 2009 г.; изложил в конспективной форме содержание прозвучавших на «Чтениях» сообщений; продемонстрировал третий выпуск альманаха «Русская культура Закарпатья», посвящённый 200-летию Гоголя; рассказал о сложностях, с которыми пришлось столкнуться при изготовлении и установке в Ужгороде мемориальной доски, посвящённой Н.В.Гоголю, торжественное открытие которой всё же состоялось; сообщил о праздничном юбилейном концерте, прошедшем 1 апреля - в день рождения великого писателя. Доклад сопровождался показом фотографий, сделанных председателем общества «Русь» Владимиром Салтыковым, которые рассказывают о деятельности общества, о гоголевских мероприятиях, о людях, приложивших особо большие усилия для их осуществления.

Доклад доцента ЗФ КСУ Елизаветы Гортвай был посвящён теме «Гоголь и Венгрия». Сообщение было очень интересным, в нём рассказывалось о переводчиках Гоголя на венгерский язык, постановках гоголевских пьес на сценах венгерских театров, о «приливах» и «отливах» интереса к писателю в зависимости от конкретики политических взаимоотношений между Россией и Венгрией в разные исторические периоды.

Доцент Лидия Глоба уделила внимание проблемам экранизации произведений Гоголя. Она подчеркнула, что в наше время, когда молодёжь стала меньше читать, и особенно классическую литературу, в формировании умозрения подрастающего поколения важную роль играет кино и телевидение. Докладчик приводила многие примеры экранизации произведений Гоголя. Особо часто кинорежиссёры обращались к тематике «Тараса Бульбы». Впервые фильм с таким названием появился в 1910 году, а в нынешний, юбилейный, год на экраны вышла лента режиссёра Бортко , где в главной роли задействован Богдан Ступка. Докладчик призвала студентов через кино (особенно документальные ленты, посвящённые Гоголю и другим классикам) обращаться и к первоисточнику - книгам.

Ст. преподаватель ЗФ КСУ и заслуженный учитель Украины Михаил Алмаший в своём докладе повествовал о влиянии великого Н.Гоголя на творчество и деятельность нашего известного земляка Ивана Сильвая.

А дальше начались сообщения студентов ЗФ КСУ, которые обучаются на отделении «Психология». Представительница 4-го курса Марина Гурниш избрала темой своего сообщения «Гоголь и славянская литература», третьекурсницы Мария Кисельникова и Олеся Шкелебей осветили вопросы «Правило жития в мире (мировоззренческие взгляды Н.Гоголя)» и «Гоголь и музыка».

Завершающий доклад сделала аспирантка Ужгородского национального университета, член общества «Русь» Ольга Чепур. Она познакомила присутствующих с иллюстрациями академика И.Грабаря к произведениям Н.Гоголя. Рассказала об их возникновении, истории передачи Закарпатскому художественному музею им. Й.Бокшая и т.д.

С заключительным словом на конференции выступила директор ЗФ КСУ Людмила Несух. Её речь была очень эмоциональной. Она призывала студентов приобщаться к мировой культуре, отходить от тех суррогатов, от той субкультуры, которыми переполнены программы теле- и радиопередач. Выразила надежду в том, что услышанное на сегодняшней конференции вложило в души присутствующих зёрна прекрасного, эстетичного, вечного.


Уже вернувшись с конференции, в почтовом ящике обнаружил конверт со штемпелем города Кёльна. Знакомый по переписке орнитолог Вальтер Тиде прислал две немецкие газеты «Literarische Welt» от 28 марта и «Frankfurter allgemeine» от 1 апреля 2009 года. В обеих газетах - по очень большой и восторженной статье о творчестве нашего великого Гоголя. Весь мир гордится этим гением, славит его. Нам и подавно следует знать своего соплеменника!

А.Луговой

На страницах Интернета – приведена программа-приглашение преподавательско-студенческой конференции,посвящённой 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя:

Vlsaltykov.narod.ru/reportage14.04.09-1.jpg -аверс,

Vlsaltykov.narod.ru/reportage14.04.09-2.jpg -реверс.


Объявление

Прошу информированных и заинтересованных лиц передать значащую юнформацию по ниже приведеннному письму Минобразования Украины и по фактам нарушения прав на образование русских жителей Закарпатья - в ЗООРК “Русь” относительно образования в Закарпатье на русском языке (тел =38-(031)-(22-29069, моб +38-(099)-021-22-74:


27.03.09 №1/11-1911

Міністерство освіти і науки України головним управління освіти і науки Донецької, Львівської обласних та Київської міської державних адміністрацій…

Т Е Р М І Н О В О

Щодо співпраці з Верховним комісаром ОБСЄ

у справах національних меншин К. Воллєбеком


На додаток до листа Міністерства освіти і науки України від 24 грудня 2008 р. № 1/9-832 повідомляємо наступне.

Офісом Верховного комісара ОБСЄ у справах національних меншин розпочато дослідження стану забезпечення освітніх прав українців, які проживають у Росії, та етнічних росіян в Україні.

За попередньою інформацією Міністерства закордонних справ України, українську частину згаданого дослідження К. Воллєбек пропонує провести в період з 20 по 25 квітня ц.р. Верховний комісар і його експерти (орієнтовно 5 осіб) мають намір відвідати Київ, Автономну Республіку Крим, Донецьку та Львівську області.

Очікується, що експертами Верховного комісара проводитимуться опитування на основі розробленого запитальника (надсилається повторно), переданого К.Воллєбеком в ході свого останнього візиту в Україну в листопаді 2008 р.

К. Воллєбек хотів би провести зустрічі з головою Ради міністрів Автономної Республіки Крим, главами Донецької, Львівської обласних та Київської міської державних адміністрацій, керівниками органів управління освітою, у кожній адміністративно-територіальній одиниці протягом 1 дня відвідати 1-2 загальноосвітніх навчальних заклади та місцеві відділи освіти, якому вони підпорядковані, а також зустрітися з представниками громадських організацій.

Проектом плану заходів щодо забезпечення візиту К. Воллєбека, розробленим МЗС України, підготовку проведення Верховним комісаром ОБСЄ у справах національних меншин дослідження забезпечення освітніх прав етнічних росіян в адміністративно-територіальних одиницях країни, підготовку об’єктів, які будуть відвідуватися за програмою перебування делегації, забезпечення автотранспортом у містах Донецьку, Львові, Сімферополі передбачається покласти на Раду міністрів Автономної Республіки Крим, Донецьку та Львівську обласні державні адміністрації.

Про остаточні дати візиту Верховного комісара ОБСЄ, проведення дослідження та затвердження Кабінетом Міністрів України відповідного плану заходів інформуватимемо додатково.

У зв’язку з викладеним просимо забезпечити фахову підготовку зустрічей Верховного комісара ОБСЄ з представниками місцевої влади, органів управління освітою, навчальних закладів і громадських об’єднань в адміністративно-територіальних одиницях, високий рівень організації візиту Верховного комісара та його співробітників; до 9 квітня надіслати проект програми перебування делегації Верховного комісара в адміністративно-територіальній одиниці (електронною поштою на адресу y_kononenko@mon.gov.ua).

У випадку виникнення питань, пов’язаних з проведенням дослідження, просимо звертатися за тел. 486-15-22 (Кононенко Юрій Григорович, Кошкіна Жанна Олексіївна).

Додаток: зазначене на 4 арк.

Заступник Міністра П.Б. Полянський

Вик. Кононенко Ю.Г. 486-15-22


АНКЕТА ДЛЯ ДОСЛІДЖЕННЯ СИТУАЦІЇ В ГАЛУЗІ ОСВІТИ РОСІЙСЬКОЇ МЕНШИНИ В УКРАЇНІ

ВЕРХОВНОГО КОМІСАРА З ПИТАНЬ НАЦІОНАЛЬНИХ МЕНШИН ОБСЄ

1. Децентралізація та участь в освітній політиці

1.1. Якою мірою Україна створює умови для інститутів, що представляють національні меншини, про які йде мова, повноцінно брати участь в розробці та впровадженні політики та програм, що стосуються освіти меншин?

1.2. Які повноваження мають регіональні та місцеві органи влади щодо освіти меншин?

1.3. Якою мірою організації, що представляють інтереси меншин, беруть участь у процесі формування освітньої політики? Які організації беруть активну участь на регіональному та місцевому рівні? Як регіональні та місцеві органи влади сприяють участі з боку меншин?

1.4. Як Україна заохочує залучення батьків та надає їм вибір в системі освіти на місцевому рівні?

1.5. Інша доречна інформація (включаючи можливі скарги з боку представників національних меншин).

2. Державні та приватні освітні заклади

2.1. Чи мають право особи, що належать до національних меншин, засновувати власні приватні освітні заклади та управляти ними, включаючи школи, в яких навчання проводиться мовою меншини, а також вищі навчальні заклади? Якщо так, то які приватні навчальні заклади існують?

2.2. Чи отримують приватні навчальні заклади державне фінансування та якою мірою?

2.3. Інша доречна інформація.

3. Освіта меншин на початковому та середньому рівнях

3.1 .а: Чи існують в Україні школи, в яких ввесь навчальний матеріал викладається російською мовою?

b: Як в цих школах викладається державна мова? Чи отримують учні таких шкіл знання державної мови в обсязі, необхідному для їх повної інтеграції в суспільство загалом?

3.2. У випадку позитивної відповіді на питання 3.1.а: Скільки існує шкіл з російською мовою навчання в Україні, скільки в них навчається учнів та де вони знаходяться? Яка частина учнів відносно до загальної кількості учнів, що належать до відповідної меншини, відвідує ці школи?

3.3. У випадку позитивної відповіді на питання 3.1 .а: Які тенденції спостерігаються щодо кількості таких шкіл, починаючи з 1992 року: зростання, зменшення чи збереження їх кількості на попередньому рівні? Які причини цих тенденцій?

3.4. Яка процедура подання заявки на відкриття школи, в якій навчання проводиться мовою меншини?

3.5. Скільки потрібно індивідуальних заяв батьків, для того щоб було відкрито школу, в якій весь навчальний матеріал викладається мовою меншини?

3.6. Чи доступні статистичні дані про кількість прохань, що їх щорічно отримують відповідні органи влади, про відкриття шкіл, в яких навчання проводиться мовою меншини, а також скільки подібних прохань задовольняються/відхиляються?

3.7. Чи проводять органи державної чи місцевої/регіональної влади роз'яснювальні кампанії в місцях компактного проживання меншин про їх право на навчання рідною мовою?

3.8. Чи існують в Україні школи, в яких російська мова та культура викладаються як предмет?

3.9. У випадку позитивної відповіді на питання 3.8.: Яка кількість годин відводиться на ці уроки? Скільки учнів із числа представників відповідної меншини відвідують такі школи (абсолютне число та відносна кількість)? Як можна оцінити знання мови меншини, отримані в рамках таких уроків?

3.10. У випадку позитивної відповіді на питання 3.8.: Уроки проводяться спеціально підготованими вчителями, чи вчителями, які також викладають інші предмети? Вчителі належать до національної меншини, чи/або отримали спеціальну кваліфікацію?

3.11. У випадку позитивної відповіді на питання 3.8.: Чи існує спеціальний навчальний план для уроків мови меншини?

3.12. Яка процедура подання заявки на відкриття школи чи класу із вивченням мови меншини?

3.13. Чи проводять органи державної чи місцевої/регіональної влади

роз'яснювальні кампанії в місцях компактного проживання меншин про їх право на вивчення своєї мови в школах?

3.14. У випадку позитивної відповіді на запитання 3.1. та/або 3.8.: Чи забезпечені школи, в яких навчання проводиться російською мовою, або які викладають російську мову як предмет, належним чином підручниками?

3.15. Яка урядова/приватна установа відповідає за виробництво підручників мовою меншини? Процес виробництва підручників мовою меншини централізований чи розсереджений?

3.16. Чи існує різниця в ціні між підручниками мовою меншини та підручниками мовою більшості? Підручники для дітей, що належать до національної меншини, надаються безкоштовно, в тимчасове користування чи є платними?

3.17. У випадку позитивної відповіді на питання 3.1. та/або 3.8.: Чи забезпечені бібліотеки в школах, в яких навчання проводиться російською мовою, або які викладають російську мову як предмет, належним чином літературою цією мовою?

3.18. Чи існують школи, в яких навчальний матеріал викладається як російською, так і українською мовами (білінгвальні школи)?

3.19. У випадку позитивної відповіді на питання 3.18.: Скільки таких шкіл існує? Яка частина навчального матеріалу викладається мовою меншини? Скільки учнів із числа представників відповідної меншини відвідують такі школи (абсолютне число та відносна кількість)?

3.20. Чи надається освіта мовою меншини у формі регулярних позакласних занять (особливо для представників національної меншини, що проживають не компактно)?

3.21. Яку частину навчального матеріалу загальних та/або шкіл меншин складає викладання історії, культури та традицій відповідної меншини?

3.22. Чи існують педагогічні коледжі/інститути/університети, що готують майбутніх вчителів для шкіл, в яких навчання проводиться мовою меншини?

3.23. У випадку позитивної відповіді на питання 3.22.: Чи готують такі вищі навчальні заклади вчителів мови та літератури, чи також вчителів природничих та соціальних наук?

3.24. У випадку позитивної відповіді на питання 3.22.: Чи надає держава стипендії на навчання для здобуття педагогічного ступеню, що дає можливість стати вчителем в школі, в якій навчання проводиться мовою меншини?

3.25. У випадку позитивної відповіді на питання 3.22.: Скільки становить плата за навчання за програмами підготовки вчителів для шкіл, в яких навчання проводиться мовою меншини?

3.26. У випадку позитивної відповіді на питання 3.22.: Скільки студентів щорічно вступають на навчання за такими програмами та скільки студентів його закінчують?

3.27. Чи спостерігаєте Ви нестачу вчителів мовою меншини? Якщо так, які зусилля Ви плануєте спрямувати на її подолання?

3.28. Чи існують спеціальні установи або курси на національному чи регіональному/місцевому рівні, що пропонують підготовку для вчителів мовою меншини без відриву від педагогічної діяльності?

3.29. У випадку позитивної відповіді на питання 3.28.: З якою періодичністю проводиться така підготовка?

3.30. У випадку позитивної відповіді на питання 3.28.: Підготовка проводиться безкоштовно чи на платній основі?

3.31. Інша доречна інформація (включаючи можливі скарги з боку представників національних меншин).

4. Освіта меншин у професійних школах

4.1. Чи існують в Україні професійні школи, в яких навчання проводиться російською мовою?

4.2. У випадку позитивної відповіді на питання 4.1.: Скільки таких шкіл існує і де вони знаходяться? Скільки учнів із числа представників відповідної меншини відвідують такі школи (абсолютне число та відносна кількість)?

4.3. У випадку позитивної відповіді на питання 4.1.: Які тенденції спостерігаються щодо кількості таких шкіл починаючи з 1992 року: зростання, зменшення чи збереження їх кількості на попередньому рівні?

5. Освіта меншин на вищому рівні

5.1. Чи існують в Україні можливості здобуття вищої освіти російською мовою?

5.2. У випадку позитивної відповіді на питання 5.1.: Яка існує правова база для вищої освіти мовою меншини? Скільки існує вищих навчальних закладів, що пропонують програми мовою меншини для здобуття диплому про вищу освіту;

який профіль цих учбових закладів (наприклад, гуманітарні, соціальні та/чи природничі науки) та де вони знаходяться? Скільки студентів із числа представників відповідної меншини відвідують такі навчальні заклади (абсолютне число та відносна кількість)?

5.3. У випадку позитивної відповіді на питання 5.1.: Які тенденції спостерігаються щодо кількості таких учбових закладів починаючи з 1992 року: зростання, зменшення чи збереження їх кількості на попередньому рівні?

5.4. Чи можуть особи, що належать до національних меншин, засновувати власні приватні учбові заклади на вищому рівні?

5.5. У випадку позитивної відповіді на питання 5.4.: Яка процедура заснування таких закладів та скільки їх існує на сьогоднішній день?

5.6. У випадку позитивної відповіді на питання 5.4.: Скільки становить плата за реєстрацію та яка тривалість процесу розгляду заявки?

5.7. У випадку позитивної відповіді на питання 5.4.: Чи існують обмеження на використання мови меншини в приватних навчальних закладах?

5.8. Чи дозволяється в Україні функціонувати та проводити навчання за програми, що передбачають присвоєння академічних ступенів, філіалам іноземних університетів?

5.9. У випадку позитивної відповіді на питання 5.8.: Яка процедура створення подібних закладів та скільки їх існує на сьогоднішній день?

5.10. У випадку позитивної відповіді на питання 5.8.: Яка передбачена плата за реєстрацію та скільки часу триває процес розгляду заявки?

5.11. У випадку позитивної відповіді на питання 5.8.: Чи існують обмеження для використання мови меншини в таких закладах?

5.12. Інша доречна інформація (включаючи можливі скарги з боку представників національних меншин).

6. Розробка навчальних планів

6.1. Чи заохочуються представники більшості вивчати мову російської меншини?

6.2. Чи розробляється зміст навчальних планів, що стосується національних меншин, за активної участі організацій, які представляють інтереси російської меншини?

6.3. Як проводиться відбір та підготовка авторів підручників мовою меншини?

6.4. Чи існують центри для розробки та оцінки навчальних планів освіти мовою меншини?

6.5. Інша доречна інформація (включаючи можливі скарги з боку представників національних меншин).

7. Міждержавне співробітництво

7.1. Чи визнає Україна педагогічні ступені, отримані в Росії?

7.2. У випадку негативної відповіді на питання 7.1.: Яка процедура отримання визнання, як довго вона триває та яку плату передбачає?

7.3. Чи обговорюють Росія та Україна через двосторонні механізми висвітлення спірних географічних чи історичних аспектів у відповідних навчальних планах?

7.4. У випадку позитивної відповіді на питання 7.3.: Чи вдалося досягнути порозуміння, яке було б пізніше внесено до навчального плану?

7.5. Чи організовують Росія та Україна обмін студентами та викладацьким складом?

7.6. У випадку позитивної відповіді на питання 7.5.: З якою періодичністю проводяться такі обміни та скільки студентів/викладачів задіяні в них?

7.7. У випадку позитивної відповіді на питання 7.5.: Чи покривають подібні обміни прикордонні регіони та регіони, де проживає значна кількість представників національних меншин?

+++

Сообщение

На 14.04.09 в Ужгороде на базе Закарпатского филиала Киевского славистического университета намечены международные Гоголевские чтения. От ЗООРК «Русь» на них представлено сообщение А.Е.Лугового и В.Н.Салтыкова «Закарпатское областное обществорусской культуры «Русь» - к 200-летиюсодня рождения Н.В.Гоголя. Предполагается синхронный показ слайдов из истории и деятельности Общества.

07.04.2009 Гоголевский праздник состоялся в Ужгороде, на филфаке в УжНУ. Был весь факультет и желающие. В программе было выступление зав. кафедрой русской и зарубежной литературы доцента Сенько  Ивана Михайловича. Студенты читали Гоголя и о Гоголе (подборка оказалась очень удачной), фрагменты инсценировок из "Ревизора" (с проекцией в день нынешний) и из "Вечеров на хуторе...", песни их мюзиклов по Гоголю в исполнениии студентки музучилища и ансамбля студентов-филологов УжНУ. Очень хороший, интересный и содержательный праздник получился.

09.04.2009 года прошло ещё одное мероприятие в Ужгороде, связанное с именем Гоголя, организованный Закарпатской областной универсальной научной библиотекой. На нём выступил зав. кафедрой русской изарубежной литературы доцент Сенько  Иван Михайлович, активист Закарпатского областного общества русской культуры “Русь”, зам. председателя Закарпатского общественного Гоголевского Комитета по подготовке к празднованию 200-летия со дня рождения Н.В.Гоголя. Празнование юбилея Гоголя привлекло в библиотеку педагогов и студентов УжНУ, читателей библиотеки.

Председатель ЗООРК «Русь» В.Н.Салтыков


Год с момента выпуска первой телепередачи «Русское время» в Закарпатье.

02.04.09 исполнился год с дня выпуска (первая передача была днём 02.04.08, вечерний дубль - 03.04.08) в эфир передачи «Русское время» редакцией телепередач языками национальных меньшинств канала «Тисса-1» Закарпатской областной госТРК.

По этому случаю, председатель ЗООРК «Русь» В.Н.Салтыков вручил Грамоты Общества редакции, её главному редактору, руководителю редакции Кобулей Вере Георгиевне и телеведущей Андрианне Моркляник за цикл телепередач 2008-2009 года для русскоязычной аудитории Закарпатья, бережное отношение к русской культуре, гармоничное освещение деятельности обществ русской культуры области в гармонии с освещением памятных событий русской культуры.

В юбилейном телеинтервью новому журналисту, телевыедущей Екатерине Лазаревич и редакции «Русское время» 01.04.09 председатель ЗООРК «Русь» и УОРК Владимир Салтыков от имени организаций, которые представляет, от имени ЗО «РДУ», ссылаясь на пожелания председателя Мукачевского общества русской культуры им. А.Пушкина «Русский дом» Р.А.Мойсей, в целом, высоко оценил уровень передачи, контакты с Обществами, которые всегда могут быть теснее. Высказал и пожелал редакции - больше использовать возможности телевидения – прямой эфир, бегущую строку, объявления о намеченных мероприятиях Обществ и событий культуры в России, высказал пожелание увеличить частоту и продолжительность передач для русских и т.п.

Телевидение через ЗООРК «Русь» пригласило Генерального консула РФ Е.Ф.Гузеева дать интервью, а Салтыков В.Н. огласил намерения Генконсульства на праздник Пасхи передать духовные книги и церковную утварь представителям Церкви в Закарпатье.

Председатель ЗООРК «Русь» В.Н.Салтыков Ужгород, Закарпатье


Юбилейные гоголевские мероприятия ЗООРК «Русь» в Закарпатье.

Торжественный юбилейный концерт-вечер в Ужгороде в день 200-летия со дня рождения Н.В.Гоголя

1 апреля 2009 года, в день юбилея русского писателя в Ужгороде, областном центре Закарпатья (Украина), Закарпатским областным обществом русской культуры «Русь» совместно с Закарпатским областным методическим центром культуры и Домом народного творчества в помещении Закарпатского областного кукольного театра был дан концерт в честь 200-летия со дня рождения Н.В.Гоголя. Его условным девизом можно назвать любую из фраз писем Гоголя русским друзьям или переписки друзей о Гоголе:

- «В сердце моём Русь» - из письма Н.В.Гоголя к М.П.Погодину;

- «Хочу назвучиться русскими звуками и речью» - из письма Н.В.Гоголя к П.А.Плетнёву;

- «Мысль о России была живейшей частью его существования», П.В.Аненков.

Именно эти строки за несколько ночей, листая опубликованную переписку Гоголя с русскими друзьями, выбрала девизом праздничного вечера и характеристикой рукотворного праздника один из его координаторов, зам.председателя ЗООРК «Русь», доцент кафедры русской и зарубежной литературы филфака УжНУ Бородина Людмила Павловна.

Тематической основой праздничного вечера стали номера гоголевской тематики, тщательно, профессионально подобранные активистом Общества, профессиональным концертмейстером и преподавателем музыкальной школы №1 Ужгорода Голубевой Ларисой Йосифовной. На вечере звучали номера профессионалов, среди которых - народный артист Украины, и будущих пофессионалов - нынешних студентов. Эти номера прекрасно дополнило выступление театрального коллектива ООСШ №3 I-III ступени с русским языком обучения города Ужгорода, которым руководят Ольга Иванова и Татьяна Шахайда, активные члены Общества.

Уже с первых минут концерта его празничную тональность и высокий уровень задали артисты Мукачевского русского драмтеатра своей постановкой пьесы. А фольклорные «добавления» самодеятельных коллективов создали неповторимый колорит, своеобразную сказку-очарование художественных произведений Гоголя о Малороссии. Захватило зрителей и выступление профессиональной, в прошлом, артистки, члена Общества «Русь» Аллы Антоновны Белинской, прочитавшей фрагмент произведения Гоголя на украинском языке.

Впрочем, на язык выступления не обращал внимания никто – для зажигательного детского танца он не имел никакого значения, а на чередование языков в номерах не сетовал никто. Лично меня больше всего захватила игра детского театрального коллектива ООСШ №3 Ужгорода. А точнее, - одного из школьных артистов. В личной встрече, отозвав его от «колег по театральному цеху», похвалил, ссылаясь на Станиславского, что по категории великого основателя театральной Школы, по методике оценки Метра, этого юного артиста уже можно к ним отнести – умеет держать паузу.

О содержании концерта можно судить по репертуару, который приведен ниже.

- Фантазия на тему «Ревизор». Мукачевский областной русский драматический театр, рук. режиссёр театра Е.ВТищук;

- Официальная часть. Слово о Гоголе зам. председателя Закарпатского общественного юбилейного гоголевского комитета при ЗООРК «Русь» по подготовке к 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя, зав.каф. русской литературы отделения русистики филфака УжНУ, члена ЗООРК «Русь», доцента Сенько Ивана Михайловича;

- Слово зам. председателя ЗООРК «Русь», канд. филолог. наук, доцента каф. русской и зарубежной литературы УжНУ Бородиной Людмилы Павловны;

- Образцовый детский танцевальный коллектив «Джерельце Карпат». «Русский перепляс», рук. засл. работник культуры Украины М.Сачко) Дома культуры облпрофсовета;

- Муз. Н.Лысенко, слова Гоголя. «Песня Одарки» из оперы «Ночь перед Рождеством», исп. студенка музучилища им. Д.Задора – А.Цоклан; концертмейстер преподаватель музучилища Голубева Лариса Йосифовна;

- Отрывок из «Сорочинкой ярмарки» исп. Белинская Алла Антоновна;

- муз. Ф.Наденеко, слова Гоголя. «Вечер», «Тебя зову», исп. Александр Товт, солист областной филармонии;

- Отрывок из пьесы «Ревизор» Гоголя исп. ученики ООСШ №3 I-III ст. города Ужгорода, рук. член президиума Общества «Русь», библиотекарь школы Ольга Иванова и педагог школы - Татьяна Шахайда.

- «Ария Остапа» из оперы Николая Лысенко «Тарас Бульба», исп. народный артист Украины Пётр Матий;

- Б.Чичибадин «Поклонимся Гоголю», исп. студентки филфака УжНУ Ольга Шанта и Мария Рогач;

- Образцовый детский танцевальный коллектив «Джерельце Карпат». «Увиванець», рук. засл. работник культуры Украины М.Сачко) Дома культуры облпрофсовета;

В заключение концерта, председатель ЗООРК «Русь» Владимир Салтыков поздравил ужгородцев с праздником, поблагодарил управление культуры облисполкома, методического Центра культуры, работников театра, артистов, участников действа, всех тех, благодаря кому состоялся этот праздник русской и украинской культуры в честь русского писателя Гоголя, которого своим считают и россияне, и украинцы, ВСЕ закарпатцы, который – достояние мира.

Указав, что концерт - лишь часть гоголевских мероприятий общества «Русь», которые ещё не исчерпаны, т.к. 2099 год объявлен ЮНЕСКО международным Годом Гоголя, от имени Общества председатель ЗООРК «Русь» наградил лиц, внесших заметный вклад в чествование писателя и Человека - Гоголя, за вклад в развитие русской культуры, в освещение мероприятий Общества, отметил русскоязычную газету “Європа-центр” и телеведущую Андриану Моркляник за бережное отношение к русской культуре.

Награждёны Грамотами (с изображением Гоголя с мемориальной доски в Ужгороде писателю):

- Штоколов Александр Васильевич, инициатор и автор мемориальной доски ВЕЛИКОМУ ГОГОЛЮ на доме №1 по ул. Гоголя Ужгорода, которая открыта перед юбилеем 31.03.2009,

- Луговой Алексей Евгеньевич, доц., председатель Закарпатского общественного Комитета при ЗООРК «Русь» по подготовке к юбилею Гоголя,

- Сенько Михаил Иванович, доц., зам. председателя гоголевского юбилейного Комитета,

- Дуденкова Анна Ивановна, доц., рук. Русского литературного клуба при Обществе «Русь», член юбилейного гоголевского Комитета, организатор Гоголевских юбилейных Чтений;

- Голубева Лариса Йосифовна, концертместер и организатор многих массовых зрелищных мероприятий общества «Русь»,

- Кривошапко Владимир Владимирович, гл. редактор областной газеты «Європа-центр”, член ЗООРК “Русь”,

- Иванова Ольга Николаевна, член президиума Общества «Русь», одна из рук. школьного театра ООСШ№3,

- Моркляник Андриана Ивановна, тележурналист и телеведущая передачи «Русское время» на канале «Тисса-1» ЗО госТРК.

И ряд других.

Приз зрительских симпатий – вып. 3 альманаха «Русская культура Закарпатья», выпущенного к юбилею и посвящённого Гоголю, из рук В.Н.Салтыкова получила артистка, пенсионер - Белинская Алла Антоновна, член ЗООРК «Русь».

Подарочные альманахи получили ведущий концерта - Петий Мирослав Йосифович, концертмейстер Лариса Йосифовна Голубева, рук. детского театра ООСШ №3 Татьяна Шахайда.

В.Н.Салтыков пригласил ужгородцев посетить и полюбоваться на мемориальный знак – доску Гоголя, созданную ЗООРК «Русь» в честь юбилейной даты русского писателя, открытую 31.03.09, накануне юблиея. «ВЕЛИКОМУ ГОГОЛЮ

200-років з дня народження»

ШАНУВАЛЬНИКИ

01.04.2009 ЗООРК «Русь»


Зрители высоко оценили концерт и активность Общества «Русь». Высшей похвалой стала реплика зрителя: - “Дух Гоголя витал в этом зале”.

На фотографиях, выполненных В.Н.Салтыковым – моменты праздничного концерта, сцена, телеинтервью участников концерта и организаторов на электронных страницах Интернета:

http://vlsaltykov.narod.ru/reportage/reportage01.04.09-01.jpg



http://vlsaltykov.narod.ru/reportage/reportage01.04.09-22.jpg

Председатель ЗООРК «Русь», председатель УОРК Салтыков В.Н. Украина, Закарпатье, Ужгород


Юбилейные гоголевские мероприятия ЗООРК «Русь» в Закарпатье к 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя - юбилейная доска на улице Гоголя

в Ужгороде, альманах «Русская культура Закарпатья», вечер-конщерт в день рождения Гоголя.


Начиналось всё так. На одно из рабочих заседаний Русского литературного клуба, которым руководит филолог доц. А.И.Дуденкова, пришёл ужгородец, русский дизайнер с акварельным рисунком Гоголя и предложил отметить наступающий примерно через полтора года юбилей писателя установкой памятной мраморной доски Гоголю. Идею поддержали. Самым активным поклонником идеи стал Луговой Алексей Евгеньевич.

Уже 5 января 2008 года в редакции областной газеты «Європа-центр» собралась инициативная группа, родился Протокол №1 Закарпатского общественного Комитета по подготовке юбилея - 200-летия  со дня рождения Н.В.Гоголя. Двенадцать человек - представители различных общественных, информационных, духовных, научных и педагогических организаций решили достойно отметить юбилей Великого русского писателя. Комитет учёл опыт Гоголевского Центра в Нежине, других регионов Украины и России. Ссылаясь на инициативы президента Украины, было предложено провести ряд юбилейных мероприятий в Ужгороде и в Закарпатье.

В состав юбилейного Комитета вошли М.И.Алмаший, засл. учитель Украины, председатель Закарпатского научно-культурологического общества им. А.Духновича; С.В.Грабовская, филолог, доцент Закарпатского филиала Киевского славистического университета; Д.Сидор, протоиерей, председатель общества Кирилла и Мефодия; доцент А.И.Дуденкова, филолог, пенсионер; В.В.Кривошапко, главный редактор общественно-политической областной газеты «Європа центр»; доцент А.Е.Луговой, Почётный председатель Ужгородского общества русской культуры; Р.А.Мойсей, председатель Мукачевского общества русской культуры «Русский дом»; В.Н.Салтыков, инженер связи ОАО «Закарпатьеоблэнерго», изобретатель СССР, литератор, внештатный член редколлегии областной газеты «Правозахист», заместитель (на то время) председателя ЗООРК «Русь», зам. председателя областного отделения «Русское движение Украины»; И.М.Сенько, зав.кафедрой русской и зарубежной литературы УжНУ, доцент; А.В.Штоколов, член Союза дизайнеров СССР; Т.А.Чепур, зам. Председателя ЗООРК “Русь”, учительница ООСШ № 11 Ужгорода.

Комитет избрал своим председателем А.Е.Лугового и заместителем И.М.Сенько.
  1   2   3   4   5

Добавить в свой блог или на сайт

Похожие:

Образование на русском языке для русских жителей iconАналитический обзор, представляющий потребности жителей государств СНГ и балтии в изучении русского языка и получении образования на русском языке на основе
Аналитический обзор, представляющий потребности жителей государств СНГ и балтии в изучении русского языка и получении образования...

Образование на русском языке для русских жителей iconТематический план семинарских занятий
Запад» и «Восток» в русском сознании. «Русская идея». Психологические особенности советского человека. Психологические особенности...

Образование на русском языке для русских жителей iconОбъемом до двух печатных листов для докторской и одного листа для кандидатской диссертации на том же языке, что и диссертация, а также на русском языке (в случае написания диссертации не на русском языке).
...

Образование на русском языке для русских жителей iconКодекс Республики Казахстан
«государственный или русский язык», «государственном или русском языке» заменены словами «казахском и (или) русском языках», «казахский...

Образование на русском языке для русских жителей iconРассказы о русском языке
В нем (в русском языке)все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может,...

Образование на русском языке для русских жителей iconПрограмма развития «Современное образование для развития успешной личности»
Полное наименование школы на русском языке – муниципальное казённое образовательное учреждение «Нижнечуманская средняя общеобразовательная...

Образование на русском языке для русских жителей iconПотребительского Кооператива «Солнечный»
Полное наименование Кооператива на русском языке: Дачный потребительский кооператив "Солнечный". Сокращенное наименование кооператива...

Образование на русском языке для русских жителей iconПояснительная записка Направленность программы Программа предназначена для учащихся 1-4 классов общеобразовательных школ, не владеющих русским языком на достаточном уровне, для изучения школьных предметов на русском языке.
Программа предназначена для учащихся 1-4 классов общеобразовательных школ, не владеющих русским языком на достаточном уровне, для...

Образование на русском языке для русских жителей iconЛатышев Л. К., Провоторов В. И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. 2-е изд
Монографии, сборники статей, учебники и учебные пособия в области германистики (на русском языке и опубликованные членами Российского...

Образование на русском языке для русских жителей iconМинистерство образования и науки российской федерации
Цель дисциплины заложить основы терминологической подготовки будущих специалистов, научить студентов сознательно и грамотно применять...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница