«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков




Название«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
страница5/10
Дата конвертации26.04.2013
Размер1.44 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Веб-квест технология как составляющая учебно-методического портфеля учителя иностранного языка


Модернизация образования, базирующаяся на информационно-коммуникационных технологиях, предполагает формирование новых моделей учебной деятельности, так как они не только реализуют личностно-ориентированный подход в образовании 21 века, но и отражают необходимость широкого применения компьютерных средств в эпоху информационного развития общества. При этом в настоящее время большую роль в подготовке школьников играет формирование их умений самостоятельно добывать новую или необходимую информацию. Эта проблема особенно актуальна на сегодняшний день, т.к. преподаватели всё ещё придерживаются традиционных моделей образования, в школах отсутствуют современные методические разработки организации практической деятельности учащихся на уроках иностранного языка, учитывающие существенные изменения целей образования и подходов к обучению, а также возможности компьютерных технологий.

Мультимедийные обучающие материалы в результате формирования навыков самостоятельной работы учат студентов создавать собственные наглядные мультимедийные и интерактивные проекты. Для организации и демонстрации результатов данной работы студентов может стать мультимедийный методический портфель учителя иностранного языка.

Использо­вание информационно-коммуникацион­ных технологий в создании профессио­нального мультимедийного портфеля значи­тельно увеличивает интерактивные и пре­зентационные возможности его примене­ния в качестве инструмента педагогичес­кого мониторинга [4].

Главные пре­имущества мультимедийного портфеля перед традиционным печатным вариантом - это большой объем материала, интерактив­ность, обеспечение оперативного доступа, в том числе дистанционного, возможность хранить, редактировать и демонстрировать работы в наглядном виде за счет использо­вания различных форматов - текстового, аудио, графического, видео. В основе метода проектов лежит развитие познавательных навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развитие критического мышления. Метод проектов всегда ориентирован на самостоятельную деятельность учащихся — индивидуальную, парную или групповую, которую учащиеся выполняют в течение определенного отрезка времени. Метод проектов всегда предполагает решение какой-то проблемы, предусматривающей, с одной стороны, использование разнообразных методов, средств обучения, а с другой — интегрирование знаний, умений из различных областей науки, техники, технологии, творческих областей. Результаты выполненных проектов должны быть, осязаемыми», т.е. если это теоретическая проблема, то конкретное ее решение, если практическая — конкретный результат, готовый к внедрению.

По своей сути метод проектов – межпредметная образовательная среда. Организация учебной деятельности телекоммуникационных проектов предусматривает исследовательскую деятельность учащихся. А.В. Хуторской отмечает: «Работа по проекту является исследовательской, моделирует работу в научной лаборатории или иной организации» [3]. Происходит самооценка результатов на каждом этапе проектной деятельности, целеполагание и др.

На базе проектов и презентаций, сделанных студентами ИИЯ и преподавателями кафедры АФ и СЯ, учащимися и преподавателями высших, средних и средне-специальных учреждений города и области, представленных в рамках регионального фестиваля творческих проектов, проводимого на кафедре АФ и СЯ с 2006 года был составлен пример методического мультимедийного портфеля учителя иностранного языка.

Исходя из типологии проектов Е.С. Полат, проекты, представленные в нашем методическом мультимедийном портфеле, разделены по следующим категориям [2]:

  • исследовательски-поисковый,

  • творческий,

  • прикладной, межкультурный и практико-ориентировочный

В особую категорию мы решили вынести применение веб-квеста как нового средства использования технологий (проектная методика) в целях создания урока ориентированного на учеников, вовлеченных в учебный процесс и поощряющего их критическое мышление.

Одним из первых веб-квесты стал применять на практике Берни Додж. Он определяет веб-квест как «исследовательски – ориентированную деятельность, в которой вся информация, используемая учеником, добывается из Интернета» [7]. Филипп Бенц описывает веб-квест как конструктивный подход к обучению. Ученики не только собирают и организуют информацию, полученную из Интернета, они направляют свою деятельность на поставленную перед ними задачу» [5: 69]. Веб-квесты используются при обучении различным дисциплинам, особенно при обучении иностранным языкам.

Веб-квест способствует [1, 13]:

- развитию мышления учащихся на стадии анализа, обобщения и оценки информации;

- развитию компьютерных навыков учащихся и повышению их словарного запаса;

- желанию учеников учится независимо от учителя.

Поэтому преподаватель, создающий веб-квест, должен обладать высоким уровнем предметной, методической и инфокоммуникационной компетенции.

Берни Додж описывает следующие виды заданий для веб-квестов [7]:

Пересказ и Компиляция

Планирование и проектирование

Самопознание и Оценка

Демонстрация понимания темы на основе представления материалов из разных источников в новом формате: создание презентации, виртуальной выставки, плаката, капсулы времени

Разработка плана или проекта на основе заданных условий

Любые аспекты исследования личности. Обоснование определенной точки зрения

Головоломка и Достижение консенсуса

Творческое задание

Аналитическая задача

Выводы на основе противоречивых фактов. Выработка решения по острой проблеме

Творческая работа в определенном жанре - пьеса, стихотворение, песня, видеоролик

Поиск и систематизация информации

Журналистское расследование

Убеждение

Научные исследования

Объективное изложение информации (разделение мнений и фактов)

Склонение на свою сторону оппонентов или нейтрально настроенных лиц

Изучение различных явлений, открытий, фактов на основе уникальных он-лайн источников

Использование веб-квестов и других заданий на основе ресурсов интернета в обучении языку требует от учащихся соответствующего уровня владения языком для работы с аутентичными ресурсами интернета.

Обычно квест делится на четыре основных раздела:

1) Первая стадия – Введение. На этом этапе проводится подготовительная работа, происходит знакомство с темой, ставится проблема.

2) Раздел Задания четко и точно объясняет, что учащиеся должны сделать в процессе работы над квестом. Задание должно давать мотивацию, быть интересным для учащихся и быть привязанным к конкретной жизненной ситуации.

3) Далее следует стадия Выполнение. Учащиеся проводят исследовательскую работу, используя заранее определенные веб-ресурсы. Если квест сфокусирован на развитии языковых умений, на этой стадии вводится или повторяется грамматическая структура или необходимая лексика. Стадия предполагает создание одного или нескольких готовых продуктов.

4) Стадия Оценивание предполагает самооценку готового продукта, сравнение его с продуктами других групп. Учащиеся не только представляют свою работу, но и делают выводы, чему они научились, чего достигли [6].

Обычно квесты используются не только как лингвистическое средство, но и затрагивают другие дисциплины. Они развивают критическое мышление, такие умения как умение сравнивать, анализировать ошибки и перспективы, классифицировать, мыслить абстрактно. Учащиеся не просто собирают информацию, но и трансформируют её, чтобы выполнить задание, решить поставленную проблему. У учащихся повышается мотивация, они воспринимают задание как нечто «реальное» и «полезное», что ведет к повышению эффективности [5: 57].

Таким образом, использование веб-квест технологий делает учащегося самостоятельным, приспособленным к жизни, умеющим ориентироваться в разнообразных ситуациях, способствует развитию познавательных, творческих навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве; развитию критического мышления, навыков информационной деятельности.


Литература

  1. Воробьев, Г.А.: Веб-квест технологии в обучении социокультурной компетенции [Текст]: автореф. дис. … д-ра педагог. наук Воробьев, Г.А.– Пятигорск, 2008 – 50с

  2. Полат, Е.С.: Новые педагогические и информационные технологии в системе образования [Текст]: учеб. пособие для студ. Пед. Вузов и системы повыш. квалиф. пед. кадров / Е.С. Полат. М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е.Петров; Под ред. Е.С. Полат. - М.: Издательский центр «Академия», 1999. – 224с.

  3. Хуторской, А.В.: Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения [Текст]/ А.В. Хуторской - М.: Изд-во МГУ,
    2003. - 416с.

  4. Оганесянц, Н.A.: Электронный портфель учителя иностранного языка: рефлексивный анализ профессионального роста [Текст]/ Н.А. Оганесянц - СОГПИ, г. Владикавказ

  5. Николавева, Н. В.: Образовательные веб-квесты [Электронный ресурс]/ Материалы международной конференции «Информационные технологии в образовании: ИТО – 1999». Режим доступа: - http://ito.bitro.ru/1999

  6. Dodge, B. A: Rubric for Evaluating WebQuests. [Электронный ресурс]: 2001. - Режим доступа: http://webquest.sdsu.edu/webquestrubric.html

  7. Dodge, Bernie: Some Thoughts About WebQuests, [Электронный ресурс]: San Diego State University, 1999. - Режим доступа: http://webquest.sdsu.edu/about_webquests.html



Н.Н. Коробицына

МОУ СОШ № 215

Среднеуральск (Коптяки)


Формирование социокультурной компетенции учащихся начальной школы (из опыта работы)


Социокультурная компетенция – основная составляющая коммуникативной компетенции. Основой содержания формирования социокультурной компетенции является знакомство с культурой страны изучаемого языка, которая в различных её проявлениях содействует формированию личности человека.

Задача современного образования – воспитание гражданина, человека, способного вести диалог с представителями иной культуры; человека толерантного, умеющего представить свою собственную культуру. Поэтому наряду с тем, что мы обучаем иностранному языку, мы через обучение вводим школьников в мир иной культуры.

Культура – ёмкое понятие, в переводе с латинского языка означает возделывание, обрабатывание, то есть в широком смысле – всё, что создано человеческим обществом благодаря физическому и умственному труду людей, в отличие от явлений природы; в более узком смысле – идейное и нравственное состояние общества, определяемое материальными условиями жизни общества и выражаемое в его быте, идеологии, образовании и воспитании, в достижениях науки, искусства, литературы (такое определение культуры даёт словарь иностранных слов).

Культура страны изучаемого языка – средство обогащения духовного мира личности. Культуру невозможно ограничить искусственными барьерами. Тем не менее, выделяют три составляющих этого понятия:

- социокоммуникация,

- национальная ментальность,

- национальное достояние.

Под социокоммуникацией понимается совокупность приёмов и средств устной и письменной передачи информации представителями определённой культуры.

Под национальной ментальностью мы понимаем способ мышления представителей определённой культуры, их привычки, знания, поведение, отношения. Яркими примерами этого будут праздники, традиции, обряды, ритуалы.

Под национальным достоянием мы подразумеваем такие культурные направления, как наука и искусство, история и религия, национальные парки, исторические заповедники и места, которые представляют гордость той или иной нации.

Любая компетенция – это совокупность знаний, умений и приобретаемый опыт. Социокультурная компетенция включает в себя знания культуры страны изучаемого языка, умения использовать эти знания в речевом общении и опыт речевого общения. Поэтому социокультурную компетенцию рассматривают как основную составляющую коммуникативной компетенции учащихся.

Опыт показывает, что эффективным средством формирования социокультурной компетенции является метод проектов. Именно они (проекты) дают возможность использовать литературу, музыку страны изучаемого языка, организовывать проведение праздников в традициях стран изучаемого языка, что представляет национальное достояние и ментальность народа, тем самым создавая условия для социокоммуникации.

Рамки социокультурного проекта позволяют ставить спектакли. В нашей школе методом проекта были поставлены спектакли на английском языке по произведениям английских писателей Редьярда Киплинга («Слонёнок», «Как было написано первое письмо», «Отчего у верблюда горб»); Чарльза Диккенса («Рождественская песнь»); американской писательницы Фрэнсис Бернет («Маленький Лорд Фаунтлерой»). В данный момент идёт работа над творческим проектом по мотивам повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера». Музыкальное оформление спектаклей поставлено на музыку британской группы «Битлз»

В школе проводятся тематические праздники и уроки: «Познание мира через прошлое» (Halloween), Рождественские утренники, уроки Святого Валентина, Пасхальные вечера, а также нетрадиционные уроки, посвящённые культуре поведения, принятой в Великобритании и Америке.

Всё это служит развитию коммуникативной культуры учащихся и учителей, формирует готовность к межкультурному общению.

Примером может служить спектакль-проект «Маленький Лорд Фаунтлерой» по мотивам повести Фрэнсис Бернет, поставленный в 2008-2009 учебном году.


Л.Н. Кошель

МОУ гимназия 144

Екатеринбург


Реализация программы «На пересечении культур» как средство формирования межнациональной толерантности у старшеклассников при изучении иностранного языка

Быть – значит общаться диалогически. Когда диалог кончается, кончается все.

М.М. Бахтин


Процессы интеграции и глобализации мирового сообщества требуют конструктивного диалогового общения и взаимодействия представителей различных государств. Однако, уродливый мир национальных стереотипов несет угрозу отчуждения по национальному признаку, вытесняет нормы и правила социального поведения. Встает вопрос о необходимости формирования межнациональной толерантности. «Толерантность – это то, что делает возможным достижение мира и ведет от культуры войны к культуре мира», – говорится в Декларации принципов толерантности, принятой Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1995 г. [2, с. 3].

Мы считаем, что формировать межнациональную толерантность как качество личности следует в процессе образования, создавая условия для прямого/опосредованного взаимодействия с представителями разных стран и культур, что наиболее целесообразно в процессе изучения иностранного языка. При этом, мы опираемся на диалог как двустороннюю информационно- смысловую связь, под которой применительно к изучению иностранного языка понимается «определенная коммуникативная среда, заключающая в себе механизм становления и самообразования личности в условиях множественности культур» [5, c.23]. Моделирование ситуации диалога культур позволяет старшеклассникам «встретиться» с другой культурой, не замалчивать, не искажать различия, а наоборот, учиться уважать и принимать их, утверждая при этом свои культурные ценности и самоопределяясь в условиях межнационального общения. Формирование межнациональной толерантности через «диалог культур», который выступает в качестве содержательного аспекта данного процесса, происходит путем приобщения к культуре другой страны и освоения культуры своей страны, «…путем сравнения и постоянной оценки, имевшихся ранее знаний с вновь полученными, со знаниями и понятиями о своей стране» [4, с. 16]. Е.И. Пассов и В.Б. Царькова считают, что «…сравнение требует «действующих» знаний, проявления собственного мнения, собственной активной жизненной позиции по любому вопросу» [4, с. 16], что, в свою очередь, стимулирует понимание, принятие, оценку различий, преодоление национальных стереотипов.

В современной педагогике понятии «межнациональная толерантность» как качество личности мало исследовано. В отличии от распространенного акцента в понимании межнациональной толерантности на терпимость к представителям других стран и культур, мы определяем межнациональную толерантность как интегративное качество личности, которое проявляется в межнациональном взаимодействии представителей различных государств на основе осознания и преодоления негативных национальных стереотипов для утверждения сотрудничества, формирования умения вести диалог, сохраняя при этом свои культурные ценности и самоопределяясь в этих условиях.

При формировании межнациональной толерантности у старшеклассников значимыми являются ее сущностные характеристики, которые помогут учителю в практической деятельности: 1) понятие «межнациональная толерантность»; 2) структура межнациональной толерантности как единство составляющих компонентов: познавательного, личностного (качеств личности, связанных с межнациональной толерантностью), деятельностно-поведенческого; 3) содержание межнациональной толерантности как качество личности, интегрирующее доброжелательность, согласие, примирение, бесконфликтность, эмпатию, зрелость, открытость; 4) функции межнациональной толерантности: аксеологическая, мотивационная, коммуникативная, отношенческая, деятельностная.

Анкетирование среди учащихся 10-х классов гимназии № 144 позволило диагностировать знания старших подростков о межнациональной толерантности, определить факторы, влияющие на ее развитие, дать самооценку степени готовности старшеклассников к проявлению толерантности, выявить и описать модели межнациональной толерантности у старших подростков, их структуру и содержание.

Для организации целенаправленной педагогической деятельности по преодолению негативного опыта толерантности нами разработана содержательная модель формирования межнациональной толерантности у старшеклассников, в основе которой лежит понимание учащегося как субъекта диалога культур (П.В. Сысоев). В модели отражена совокупность системообразующих структурных компонентов педагогического процесса формирования межнациональной толерантности на уроках английского языка: от целеполагания до конечного результата. При этом программа «На пересечении культур» рассматривается нами как средство формирования межнациональной толерантности.

Данная программа построена на принципе диалога культур и включают в себя три дидактических блока: содержательный, методический, организационный. Основными педагогическими условиями, способствующими развитию межнациональной толерантности у старшеклассников в процессе реализации программы «На пересечении культур» являются:

- повышение мотивации к изучению иностранного языка за счет интеграции английского языка с такими предметами как география, литература, история, МХК, новизны, личной значимости и эмоциональной насыщенности учебного материала для старшеклассников;

- формирование субъектной позиции учащихся в учебной деятельности за счет широкого использования интерактивных форм и методов обучения «не транслирующих (передаточных), а диалоговых, т.е. основанных на взаимопонимании и взаимодействии» [7, c.209]: ситуативных, дискуссионных, рефлексивных, поисковых, проектных с привлечением новых информационных технологий;

- оптимизация педагогических взаимодействий, реализация учителем роли фасилитатора, призванного содействовать, помогать, создавать условия для свободного, ценностного определения учащихся, использование диалоговых форм и методов обучения, направленных на развитие коммуникативной и социокультурной компетенции учащихся. Реализация данных условий способствует личностному росту каждого участника образовательного процесса и возникновению у старшеклассников таких новообразований личности как рефлексия, доверительность, доброжелательность, принятие других как ценностно-значимых, уважительное отношение к каждому, эмпатичность, идентичность, познавательная мотивация, саморегуляция, свободоспособность [3, с. 283].

Эффективность формирования межнациональной толерантности мы определили путем изучения и фиксации тех, реально проявляющихся качественных изменений в сознании, чувствах старших подростков, выражаемых в эмоциональных оценках, суждениях, убеждениях, поведении, поступках по отношению к представителям разных стран и культур. Нами осуществлялось целенаправленное наблюдение и изучение учащихся в различных ситуациях межнационального общения и взаимодействия, анализировались продукты учебной деятельности старшеклассников в ходе реализации программы «На пересечении культур». Выявлена положительная динамика формирования межнациональной толерантности. Перспективным направлением в плане совершенствования работы по формированию межнациональной толерантности при изучении иностранного языка может явиться дальнейшее исследование и расширение интеграции английского языка и других школьных дисциплин. Более подробного изучения требуют возможности использования современных информационных технологий для повышения эффективности межнационального общения, расширение прямых контактов и участие старшеклассников в международных проектах с зарубежными сверстниками.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКурсы переподготовки ипкро рс(Я), 2002г. Место работы
Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков имени Хо Ши Мина, специальность- учитель иностранных языков,...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУральский государственный педагогический университет Институт психологии Профессия психолог сборник материалов студенческого проекта Екатеринбург 2010
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconЗакончила уо «Минский государственный педагогический институт иностранных языков» в 1989 году
В каталоге представлены электронные презентации по изучаемым темам учебной программы «Иностранные языки» (английский, немецкий) для...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУкраинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы государственное высшее учебное заведение «донбасский государственный педагогический университет» горловский институт иностранных языков
В. токаревой

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconГорловский государственный педагогический институт иностранных языков
Книга предназначена для филологов, культурологов и широкого круга читателей, интересующихся проблемами воплощения знания в знаках...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconФгбоу впо «Уральский государственный педагогический университет» Студенческое научное общество Ургпу
Приглашаем вас принять участие во II международной студенческой научно-практической конференции «Молодежь в науке и образовании:...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКонцептосфера средневековой монгольской этнонимии
Работа выполнена на кафедре перевода и переводоведения факультета иностранных языков фгбоу впо «Томский государственный педагогический...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconИзучения и преподавания иностранных языков федеральное агентство по образованию гоу впо «Пермский государственный университет» проблемы изучения и преподавания иностранных языков
Сборник материалов научно-практической конференции «Иностранные языки и мировая культура» (11-15 апреля 2005)

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Пятигорский государственный лингвистический университет» преподавание иностранных языков и культур
Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения – VII). Материалы Международного научно-методического...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница