«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков




Название«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
страница6/10
Дата конвертации26.04.2013
Размер1.44 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Литература


  1. Бахтин, М. М. Проблемы поэтики Ф. М. Достоевского. - М., 1979.

  2. Гершунский, Б. С. Толерантность в системе ценностно-целевых приоритетов образования. // Педагогика. – 2002. – № 7..

  3. Дудина, М. Н. Зачем изучать историю? Или как я понимаю методику преподавания истории. Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург , 2002.

  4. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. Е. И. Пассов, В. Б. Царькова. – М. : Просвещение, 1993.

  5. Сериков, В. В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии. – Волгоград : Перемена, 1994.

  6. Тишков, В. А. Очерки истории политики этничности в России. – М. : Рус. мир, 1997.

  7. Толковый словарь русского языка конца ХХ в. – СПб. : Фолио-Пресс, 1998.



И. В. Кузеванова

ИИЯ УрГПУ

Екатеринбург


РОЛЬ САМООЦЕНИВАНИЯ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ


Новые задачи современного языкового образования предполагают изменения в требованиях к уровню владения иностранным языком, определения новых подходов к отбору содержания и организации материала, использование адекватных методов и приёмов обучения, форм и видов контроля. Сегодня иностранный язык воспринимается как инструмент, обеспечивающий доступ к информации, получаемой при устном и письменном общении. Таким образом, целью обучения становится не просто функциональное владение иностранным языком, а «развитие иноязычной коммуникативной компетенции ученика в единстве всех её составляющих» [Фрицко, 2006: 3].

Сегодня особую важность приобретают различные инновационные технологии в преподавании иностранного языка, т.к. современные образовательные методы и технологии (в частности – метод проектов) обладают достаточно большими возможностями, что позволяет достаточно успешно формировать языковую компетенцию учащихся. Метод проектов сегодня становится достаточно актуальным, но пока еще существуют вопросы относительно применения данного метода, например, проблема оценивания проектов. Более того, вопрос стоит не только о том, каким образом осуществлять оценивание, но и какой тип оценивания использовать.

Таким образом, проблема применения самооценивания в проектной деятельности учащихся в обучении иностранному языку видится нам действительно актуальной, требующей дальнейшего, детального изучения.

Оценивание любой деятельности является необходимым и важным моментом. Само по себе оценивание – это «измерение способностей учащихся или качества и успешности процесса обучения» [Richards, 1993: 23]. Но оценивание проектов имеет специфический характер в силу особенностей метода проектов.

Старкова Д. А. отмечает: «В традиционной отечественной системе образования оценивание носит итоговый характер и определяется только оценками. Весь процесс оценивания сосредоточен на получении реальных результатов и направлен на выявление слабых сторон учащихся» [Старкова, 2007: 120]. Таким образом, становится очевидным, что необходимо создать новую модель оценивания результатов процесса обучения.

Ученые М. Харрис и П. МакКен предложили соединить формальное, неформальное оценивание и самооценивание.

«Формальное оценивание проводится в условиях, которые обеспечивают измерение результатов в определенной области знания» [Harris, McCann, 1994: 90]. Как правило, оно используется для определения достижений учащихся и помогает сравнить различные результаты и выявить причины.

Неформальное оценивание представляет собой «систему наблюдений и сбора информации о деятельности учащихся в обычных учебных условиях» [Harris, McCann, 1994: 90]. Оно занимает целый семестр или учебный год без использования каких-либо тестовых технологий. Но оно не является заменой другим видам оценивания и не может использоваться изолировано.

«Самооценивание проводится учащимися для оценки их собственной деятельности и достигнутых результатов» [Harris, McCann, 1994: 92]. И в нашем исследовании мы решили обратить внимание именно на эту составляющую модели т.к., метод проектов как технология личностно-ориентированного подхода уменьшает роль учителя в образовательном процессе, учащиеся становятся субъектами учебного процесса, они учатся самостоятельно мыслить, принимать решения, самореализовываться, а также самостоятельно оценивать свои действия.

Но, к сожалению, педагоги обычно склонны игнорировать самоконтроль и самооценивание. Это обычно объясняется недостатком времени на его осуществление, отсутствием у учащихся необходимых знаний о языке, его использовании и изучении. «Такое состояние проблемы самооценивания, подчеркивает Поляков О. Г., в обучении английскому языку диктует необходимость, во-первых, сделать его составной частью учебного процесса; во-вторых, подготовить учащихся к систематическому осуществлению самооценивания и связать его с другими видами контроля» [Поляков, 2005: 49].

Существует еще одна проблема: по каким критериям должен осуществляться любой вид оценивания. Очевидно, что без четких критериев учитель не может ни понять самостоятельно, ни объяснить учащимся, почему выставляется та или иная оценка.

Старкова Д. А. пишет, что критерии оценивания должны отвечать следующим требованиям [Старкова, 2007: 132]:

  • должны отображать основные оцениваемые навыки и умения;

  • должны быть стабильными, т.о. давая возможность сравнить различные контрольные работы или оценить результаты одного и того же учащегося;

  • должны быть конкретными.

Но, в целом, оценивание проекта проводится по трем параметрам:

1) деятельность учащихся во время выполнения задания;

2) ценность полученного продукта (результата);

3) качество презентации.

Очевидно, что оценить продукт и презентацию не так уж сложно. Нужно только четко определить критерии. Но как оценить процесс деятельности? Конечно, учитель может прибегнуть к неформальному оцениванию, т.е. наблюдению за работой учащихся. Но такая оценка будет недостаточно объективной. Поэтому мы и предлагаем использовать самооценивание собственной деятельности учащихся с той целью, чтобы учитель имел возможность оценить вклад и работу каждого над проектом, а не только конечный результат.

Благодаря самооцениванию, учащиеся смогут определить и показать учителю, что именно сделал каждый, за что отвечал и справился ли со своей ролью, как осуществлялось взаимодействие внутри группы, как решались проблемы, что полезного каждый учащийся для себя узнал.

Приемов самооценивания существует достаточно много. Изучив их особенности и сопоставив их с особенностями работы над проектами, мы разработали модель портфолио группового проекта, составными частями которого будут:

  1. паспорт проекта:

    • описание цели задач проекта;

    • описание идеи проекта;

    • описание продукта проекта;

2. досье:

    • таблицы, отражающие этапы работы над проектом;

    • эссе о работе над проектом;

    • отчет каждого участника проекта о собственной работе;

    • диск с презентацией или распечатанные слайды презентации.

Использование данного портфолио в проектной деятельности учащихся, на наш взгляд, даст возможность оценить работу каждого учащегося и, соответственно, поможет решить проблему оценивания проектной деятельности вообще.


Литература


  1. Поляков, О. Г. Самоконтроль в обучении английскому языку [Текст] / О. Г. Поляков // Иностранные языки в школе. – 2005. – №7. – с.48-52.

  2. Фрицко, Ж. С. Проектная деятельность студентов педагогического колледжа при обучении иностранному языку как средство формирования методических умений [Текст] : дис. … канд. пед. наук / Ж. С. Фрицко ; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург [б. и.], 2006. – 208 с.

  3. Harris, M. Assessment [Текст] / M. Harris, P. McCann . - Heinemann, 1994. – 95p.

  4. Osintseva, T. N. Project work in ELT methodology [Текст] / T. N. Osintseva, T. V. Polshina, D. A. Starkova. – Ekaterinburg, 2007. – 149p.

  5. Richards Jack. C. Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics [Текст] / Jack. C. Richards, John Platt, Heidi Platt. – Longman, 1993. – 423 p.



А.С. Кузнецова

МОУ гимназия №70

Екатеринбург


Формирование межкультурной коммуникативной компетенции в письменной речи


Формирование межкультурной компе­тенции личности определяется тенденциями развития современного общества и образования. Современное общество, которое находится на постиндустриальном, или информационном, этапе своего развития, характеризуется интенсификацией взаимодействия различных куль­тур, широким применением компьютерной техники, развитием средств телекоммуникации, глобализацией всех сфер общест­венной жизни и ростом межкультурного и межличностного обще­ния, особенно в компьютерно-опосредованной среде. Данные направ­ления развития общества требуют от системы образования подгото­вить учащихся к жизни в новых социокультурных условиях. В «Кон­цепции модернизации российского образования на период до 2010 го­да» перед российским образованием ставится задача развить у уча­щихся ключевые компетенции, которые представляют собой целост­ную систему универсальных знаний, умений, навыков, опыта само­стоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся.

Таким образом, возникла потребность в составлении методического обеспечения с учетом следующего: целью обучения иностранным языкам в средней школе стало «развитие личности школьника, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладевании им…», объем знаний и умений по иностранному языку должен быть сориентирован на общеевропейский стандарт, в соответствии с которым выпускники школ должны быть в состоянии сдать экзамены по иностранному языку международного образца.

Межкультурная коммуникация - «функционально обусловленное коммуникативное взаимодействие людей, которые выступают носителями разных культурных сообществ в силу осознания ими или другими людьми их принадлежности к разным геополитическим, континентальным, региональным, религиозным, национальным и этническим сообществам, а также социальным субкультурам» [Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж,2001. С. 18].

Конечные требования к обучению письменной речи включают формирование у учащихся способности практически пользоваться иноязычным письмом как способом общения, познания и творчества. Письменная речевая деятельность есть целенаправленное и творческое совершение мысли в письменном слове, а письменная речь — способ формирования и формулирования мысли в письменных языковых знаках.

Предложенная автором основа программного обеспечения (программа) создает условия для мотивационного практического применения иноязычных знаний, умений, навыков в межкультурной коммуникации. Целью программы является овладение навыками написания делового письма с учетом национально-культурной специфики речевого аутсайдеров. Используется в качестве обучающей. В теоретической части программы дано введение в структуру делового письма на изучаемом языке, и приведен образец написания письма (клише).

Практическая часть программы состоит из четырех заданий, основой которых является вышеприведенный образец.

Задание 1. Скомпоновать письмо, правильно расположив нижеприведенные типовые части.

Задание 2. Заполнить пропуски в письме нижеприведенными выражениями.

Задание 3. Перевести на английский язык деловое письмо, правильно употребив приведенные стандартные выражения.

Задание 4. Написать под диктовку письмо деловому партнеру.

Использование данной симулятивной программы является не отдельным курсом, а компонентом. Для данного компонента желательно выделить не менее одного академического часа в неделю.


С. Ю. Лобова

МОУ СОШ №4

Екатеринбург


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ


Мы живём в XXI веке. В мире постоянно происходят глобальные изменения, что сказывается на сфере преподавания языка. В нашей стране резко возрос интерес к английскому языку. Задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми программой и целями заключается в обеспечении условий для приобщения учащихся к иноязычной культуре, повседневным реалиям и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур.

Я считаю, что изучение языка должно быть прикладным. Школьники должны видеть, где может пригодиться знание языка. Одним из главных помощников в формировании социокультурного аспекта служат ресурсы интернета. В нём уже заложено много информации, нужно только уметь правильно распорядится ей.

Вашему вниманию предлагаю несколько разработок, которые я использовала в 5-ом и в 6-ом классах.

Путешествие по Лондонскому зоопарку.

Социокультурный аспект- знакомство с Лондонским зоопарком и его обитателями;

Развивающий аспект- развитие способности осуществлять продуктивные речевые действия;

Воспитательный аспект- привитие навыков работы в парах, воспитание уважения к окружающему миру, животным;

Учебный аспект-расширение страноведческого кругозора учащихся, развитие навыков работы с Интернет-ресурсами.

Урок проводится в кабинете информатики, или в кабинете, где есть выход в Интернет. На уроке используется сайт Лондонского зоопарка. Для учащихся создана учебная карта, в которой написаны задания для выполнения.

Методические советы

  • повторите названия животных, птиц, рептилий, лексику, связанную с уходом за животными;

  • разделите класс на пары. Перед выполнением заданий доступно объясните последовательность выполнения работы;

  • в первом задании ученики входят на сайт, находят карту зоопарка, увеличивают её. Карта разбита на квадраты – дети должны найти и указать тот квадрат, где можно встретиться с обезьяной и т.д. Например: D5.

  • во втором задании учащиеся открывают вкладку ZSL.London Zoomeet the animals. Задание требует заполнение таблицы. Запись лучше делать коротко.

  • в третьем задании – найти вкладку Educationadopt an animal. Учащимся нужно подобрать к цифрам букву; соотнести кличку животного с названием животного. В разделе adopt an animal вы увидите ленту фотографий, подведя курсор к ней, вы сможете увидеть информацию о животных. Ответ записываете так-1e.



Card.

London Zoo.

Online. You are going to know about London Zoo. Work in pairs.

Find out as much as you can about animals, insects.

Use website: http://www.londonzoo.co.uk

Follow-up

I. Find London map and click. Then choose the square (квадрат) where you can

1. Meet the monkeys

2. Look at Gorilla Kingdom

3. Find tigers and lion

4. Komodo Dragons

5. Penguins

II. Find ZSL.London Zoo –meet the animals. Fill in the table.





Serval

Scarlet ibis

Partula snail

Komodo dragon

Colour













Where they live













Habitat













What they eat














III. Click Education—adopt an animal

Match animal’s name and type of animal.


Name

Type

1. Maktoum

a. Asian lion

2. Spike

b. Sumatran tiger

3.Leelee

c. Chimpanzee

4.Berkeley

d. Asian elephant

5. Elvis

e. Cheetah

6. Lumpur

f. Californian sealion
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКурсы переподготовки ипкро рс(Я), 2002г. Место работы
Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков имени Хо Ши Мина, специальность- учитель иностранных языков,...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУральский государственный педагогический университет Институт психологии Профессия психолог сборник материалов студенческого проекта Екатеринбург 2010
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconЗакончила уо «Минский государственный педагогический институт иностранных языков» в 1989 году
В каталоге представлены электронные презентации по изучаемым темам учебной программы «Иностранные языки» (английский, немецкий) для...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУкраинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы государственное высшее учебное заведение «донбасский государственный педагогический университет» горловский институт иностранных языков
В. токаревой

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconГорловский государственный педагогический институт иностранных языков
Книга предназначена для филологов, культурологов и широкого круга читателей, интересующихся проблемами воплощения знания в знаках...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconФгбоу впо «Уральский государственный педагогический университет» Студенческое научное общество Ургпу
Приглашаем вас принять участие во II международной студенческой научно-практической конференции «Молодежь в науке и образовании:...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКонцептосфера средневековой монгольской этнонимии
Работа выполнена на кафедре перевода и переводоведения факультета иностранных языков фгбоу впо «Томский государственный педагогический...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconИзучения и преподавания иностранных языков федеральное агентство по образованию гоу впо «Пермский государственный университет» проблемы изучения и преподавания иностранных языков
Сборник материалов научно-практической конференции «Иностранные языки и мировая культура» (11-15 апреля 2005)

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Пятигорский государственный лингвистический университет» преподавание иностранных языков и культур
Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения – VII). Материалы Международного научно-методического...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница