«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков




Название«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
страница1/8
Дата конвертации26.04.2013
Размер1.28 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8


Министерство образования и науки РФ

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»

Институт иностранных языков

Кафедра английской филологии и сопоставительного языкознания


cОВРЕМЕННАЯ СИСТЕМА

ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ

В рОССИИ

И

Инновационные технологии

в методике преподавания

иностранных языков:

тРЕБОВАНИЯ СТАНДАРТОВ

НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ


Материалы V всероссийского семинара,

29 ноября 2010 г., Екатеринбург, Россия


Екатеринбург 2011

УДК 372.811.111

ББК Ч 426.17: Ш 143.21


Ответственные за проведение семинара и выпуск:

доц. кафедры английской филологии и сопоставительного языкознания УрГПУ Д.А. Старкова,

ст. преп. кафедры английской филологии и сопоставительного языкознания УрГПУ Т.В. Польшина.


Печатается по решению Ученого Совета ИИЯ. Протокол от 10.02.2011 г. № 6.


C 56 Современная система языкового образования в России и

инновационные технологии в методике преподавания

иностранного языка: требования стандартов нового поколения

// Материалы V всероссийского семинара: 29 ноября 2010 г.,

Екатеринбург, Россия / Урал. гос. пед. ун-т –

Екатеринбург, 2011. – 98 с.


В сборник вошли статьи докладов, прозвучавших на V Всероссийском семинаре, посвященном вопросам реформирования системы образования в целом и языкового образования в частности, а также инновациям, способным сделать преподавания иностранного языка более эффективным. Сборник адресован преподавателям иностранного языка школ и вузов, аспирантам, студентам языковых факультетов педагогических вузов.


Рекомендовано Ученым Советом УрГПУ как научное издание


© ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», 2011


Содержание



Вступительная статья организаторов семинара




Польшина Т.В., Старкова Д.А. (УрГПУ, Екатеринбург) «Инновационные технологии в свете

стандартов второго поколения»

5

Статьи участников семинара




Ариян М.А. (НГЛУ, г. Н. Новгород) «Механизмы социального развития студентов средствами иностранного языка»

10

Бушманова Ю.А. (Мезенская Средняя общеобразовательная школа №6, г. Заречный, Свердловская обл.) «Инновационные воспитательно-образовательные системы в методике преподавания иностранного языка»

16

Ваторопина Е.В. (МОУ СОШ № 67, г. Екатеринбург) «Языковой портфель как средство обучения и инструмент оценивания достижений учащихся по иностранному языку»

21

Еремина О.А., Миронова О.А. (НГЛУ, г. Н. Новгород) «О внедрении программы «Оксфордское качество»

в Нижегородском государственном лингвистическом университете»

26

Зайцева Т.А., Родичева А.А. (ЧГУ, г. Череповец) «Использование компьютерных технологий

в учебном процессе»

30

Зинченко Л.У. (МОУ гимназия № 144, г. Екатеринбург) «Использование ИКТ технологий в интегративной модели языкового образования при переходе к стандартам нового поколения»

35

Казакова О.П. (УрГПУ, Екатеринбург) «Федеральный образовательный стандарт как основа организации внеаудиторной деятельности по иностранному языку»

38

Коробицына Н.Н. (МОУ СОШ № 215, г.о. Среднеуральск (Коптяки), Свердловская обл.) «Марк Твен, Том Сойер и мы» или использование проектной технологии в начальной школе»

42




Кошель Л.Н. (МОУ гимназия № 144, г. Екатеринбург) «Технология «Языковой портфель» как инструмент оценки и средство повышения уровня субъектности учащегося в интегративной модели основного и дополнительного языкового образования при переходе на ФГОС нового поколения»

49

Кузнецова А.С. (МОУ гимназия № 70, г. Екатеринбург) «Обучение письму на иностранном языке с использованием сети Интернет»

55

Майорова В.Н. (УрГПУ, Екатеринбург) «Технологии обучения английскому языку в свете требований стандартов нового поколения»

61

Мельникова Е. М. (УрГПУ, Екатеринбург) «English for art students: к вопросу создания учебного пособия»

Мурзич А.Н. (УрГПУ, Екатеринбург) «Патриотическое воспитание на уроках иностранного языка»

66


70

Овечкина Ю.Р. (УрГПУ, Екатеринбург) Оценивание иноязычной письменной речи студентов языкового вуза с позиции компетентностного подхода

74

Ощепкова Т.В. (ОГПУ, г. Омск) «Использование информационно-коммуникационных технологий в контексте введения новых образовательных стандартов»

79

Плотникова М.В. (МОУ СОШ № 22, УрГПУ, г. Екатеринбург) «Проектная деятельность в обучении лингвострановедению учащихся старших классов средней общеобразовательной школы как компонент реализации нового Федерального государственного образовательного стандарта»

83

Соловьева А.С. (МОУ-гимназия № 99, г. Екатеринбург) «Использование мультимедийных технологий при формировании и развитии коммуникативной культуры школьников»

88

Ярина Е.Г. (СУНЦ УрГУ, г. Екатеринбург) «Технологии и приёмы обучения, позволяющие совместить цели профессиональной деятельности и образовательные потребности детей»

90



Вступительная статья организаторов семинара

Польшина Тамара Васильевна,

старший преподаватель кафедры английской филологии

и сопоставительного языкознания УрГПУ, г. Екатеринбург


Старкова Дарья Александровна,

к. пед. наук, доцент кафедры английской филологии

и сопоставительного языкознания УрГПУ, г. Екатеринбург

Инновационные технологии в свете

стандартов второго поколения


На сегодняшний день самым волнующим и наиважнейшим вопросом в сфере образования вообще и языкового в частности является вопрос о реализации стандартов второго поколения, поскольку их различия с предыдущим стандартом велики и неоднозначны. Стандарты второго поколения начального и основного общего образования ориентируют на достижение результата: развитие личности учащихся на основе усвоения универсальных учебных действий, познания и освоения мира [1, с. 4; 2, с. 6-7]. Стандарт определяет переход к стратегии социального проектирования на основе разработки содержания и технологий образования, определяющих пути и способы достижения социально желаемого уровня (результата) личностного и познавательного развития обучающихся.

Безусловно, учителей иностранного языка не может не волновать вопрос, как обучать детей в новых условиях. Любой иностранный язык далеко не легкий предмет. Государство поставило еще и усложненные задачи: развить не только коммуникативные умения на иностранном языке, но и сформировать в большом объеме универсальные учебные действия. Как выполнять новые расширенные задачи? Об этом шел разговор на ежегодном, V Всероссийском семинаре для учителей и преподавателей английского языка в школах и вузах «Современная система языкового образования в России и инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков» 29 ноября 2010 года.

Больше всего тревогу вызвала новая трактовка задач у учителей небольших городов области. Там еще низка мотивация к изучению иностранных языков по сравнению с городскими школами, где языковое образование учащихся представлено в расширенном (углубленном) объеме.

Участники семинара положительно отозвались о представленном одним из авторов статьи и организаторов семинара Т.В. Польшиной сравнительном анализе целей и содержания предмета иностранный язык и программы формирования универсальных учебных действий (см. Таблицу 1)

Таблица 1

Анализ содержания программы предмета

«Иностранный язык» в начальной школе

и программы формирования

универсальных учебных действий в начальной школе


Назначение предмета:

ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ

ШКОЛЬНИКОВ

Интегрированная цель обучения:

Формирование элементарной коммуникативной компетенции (способность и готовность к межкультурной коммуникации)

Цели обучения:

Формирование умения общаться на иностранном языке. Приобщение к новому социальному опыту, воспитание дружелюбного отношения к иной культуре.

Развитие речевых, познавательных, интеллектуальных способностей, общеучебных умений, мотивации. Воспитание и развитие средствами иностранного языка.

Задачи обучения:

Формирование представлений о языке как средстве общения.

Расширение лингвистического кругозора; освоение элементарных лингвистических представлений о языке. Обеспечение коммуникативно-психологической адаптации к новому миру. Развитие личностных качеств, мышления, внимания, памяти, воображения, эмоциональной сферы.

Приобщение к новому социальному опыту через проигрывание ролей в игровых ситуациях общения. Духовно-нравственное воспитание, понимаемое как соблюдение нравственных устоев семьи, любви и взаимопонимания ближнего, внимания, заботы.

Развитие познавательных способностей, овладение умением координированной учебной работы.


Результаты изучения учебного предмета: личностные

Общее представление о мире как многоязычном и поликультурном сообществе; осознание себя гражданином своей страны; осознание языка как основного средства общения; знакомство с миром зарубежных сверстников.

Результаты изучения учебного

предмета: метапредметные

Развитие умения взаимодействовать с окружающими при выполнении разных ролей в пределах речевых потребностей и возможностей. Развитие коммуникативных способностей, умение выбирать адекватные языковые и речевые средства для решения коммуникативной задачи. Развитие познавательной, эмоциональной и волевой сфер младшего школьника, формирование мотивации. Овладение умением координированной работы с разными компонентами УМК.

Результаты изучения учебного

предмета: предметные

Овладение начальными представлениями о нормах иностранного языка (фонетических, лексических, грамматических); умение находить и сравнивать языковые единицы: звук, буква, слово. Владение элементарной языковой, речевой компетенцией и социокультурной осведомленностью.


Участниками семинара была дана оценка универсальным учебным действиям учащихся, подлежащих формированию в начальной школе (см. Таблицу 2).

Таблица 2


Важнейшие метапредметные, предметные и личностные результаты учащихся начальной школы

(на примере одного из личностных результатов)


Личностные результаты

Регулятивные универсальные учебные действия

Познавательные универсальные учебные действия

Коммуникативные УУД

1. Оценивать ситуации и поступки

1. Определять цель деятельности, составлять план действий, осуществлять действия по реализации плана. Соотносить результат с целью и оценивать ее


1.Извлекать информацию, делать отбор источников информации, перерабатывать информацию, преобразовывать и представлять ее в любой форме.

1. Владеть приемами монологической и диалогической речи, понимать другие позиции, договариваться, чтобы сделать что-то сообща


Если предмет «Иностранный язык» решает задачи достижения, как предметных результатов, так и личностных, и метапредметных, то средствами достижения названных результатов являются как предметное содержание, обязательно включающее продуктивные задания, так и образовательные технологии деятельностного типа.

Таким образом, система работы учителя по обеспечению результатов обязательно должна включать реализацию следующих технологий:

Таблица 3

Технологии обучения иностранному языку


Технология коммуникативного обучения

Технология оценивания

«Портфолио»

Технология понимания

коммуникативного смысла текста

Игровые

технологии

Технология продуктивного чтения

Групповые

Технологии и

обучение в сотрудничестве

Проектная

технология


В данном сборнике статей по результатам семинара предлагается опыт использования названных технологий в практике школьного обучения на разных ступенях.

Серьезный разговор на семинаре состоялся по поводу оценки результата обучения. Согласно стандартам второго поколения оценке подлежат метапредметные и предметные результаты. Вот критерии оценки результатов [2, с. 32]:

- научные знания и представления о природе, обществе, человеке, знаковых и информационных системах;

- умения учебно-познавательной, исследовательской, практической деятельности, обобщенные способы деятельности;

- коммуникативные и информационные умения;

- умение оценивать объекты окружающей действительности с определенных позиций;

- способность к контролю и самоконтролю;

- способность к творческому решению учебных и практических задач.

Эти результаты проверяются и выявляются с помощью специальных процедур, включающих:

- контрольные испытания (в форме проверочных работ, экзаменов, тестов или в иной форме, определяемой федеральным органом управления образования);

- представление выпускниками учреждений общего образования портфолио – пакета свидетельств об их достижениях в каких-либо видах социально значимой деятельности.

Вышеизложенное говорит о том, что государство осуществляет итоговый контроль. А как быть с текущим контролем? Где взять задания особенно на проверку метапредметных результатов? Задания для мониторинга уровня формирования универсальных учебных действий предложены в программе «Школа в системе 2100», но по всем предметам кроме «Иностранного языка».

Но самое главное беспокойство учителей английского языка вызвал старший этап обучения. Как совместить достижение результатов по предмету «Английский язык», другими словами качественно подготовить к сдаче ЕГЭ, с ситуацией выбора предметов для изучения? Не станет ли это камнем преткновения в общеобразовательных школах, где, как показывает озабоченность учителей, мотивация к изучению предмета, даже в начальной школе, очень низкая? В связи с этим может возникнуть реальная проблема невозможности реализации принципа современного образования «изучение иностранного языка через всю жизнь». Приглашаем к обсуждению всех заинтересованных в качественном российском языковом образовании.


Литература:


1. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования : основное общее образование / М-во образования и науки Рос. Федерации. – Москва : Просвящение, 2010. – 31 с. – (Стандарты второго поколения)

2. Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования: основное общее образование // Проект стандарта разработан Институтом стратегических исследований в образовании РАО / разработчики Л.П. Кезина, А.М. Кондаков. – Москва : МОиН РФ, 2010. – 67 с. – Электронный ресурс. – Режим доступа : http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2588


Статьи участников семинара


Ариян Маргарита Анастасовна,

д.п.н., профессор кафедры лингводидактики

и методики преподавания ИЯ, НГЛУ, г. Н. Новгород


МЕХАНИЗМЫ СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ СТУДЕНТОВ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


Современные научные педагогические исследования, обогащённые психологическими знаниями, позволяют определить развитие личности как процесс становления готовности человека (его внутреннего потенциала) к осуществлению саморазвития и самореализации в соответствии и возникающими или поставленными задачами разного уровня сложности, в том числе выходящими за рамки ранее достигнутых [1].

В основе разработанной нами концепции социально развивающей системы обучения иностранным языкам лежит идея превращения обучения в механизм социального развития личности во всей совокупности присущих ей социально ценных качеств. Социально ценные качества личности понимаются нами как качества, позволяющие личности активно и осознанно включаться в общественные отношения, действуя исходя из принятых в обществе правил поведения, обычаев, нравственных норм.

Социально развивающий подход к обучению иностранным языкам мы рассматриваем как продвижение в том магистральном направлении, которое указывают нам личностно ориентированный и компетентностный подходы. Личность также рассматривается как активный и полноправный субъект, который, взаимодействуя с различными речевыми партнёрами в условиях родной и не родной культур, накапливает социальный опыт и приобретает качества, необходимые для социально адекватного взаимодействия в целях решения личностно значимых задач. Таким образом, под социальным развитием личности средствами иностранного языка мы понимаем процесс формирования и совершенствования социально ценных качеств личности по мере накопления, интеграции и активного воспроизводства социального опыта в рамках родной и не родной культур, обеспечивающий возможность эффективной деятельности в социальной сфере.

Социальный опыт приобретается в соответствующей деятельности и в ходе общения, и именно урок иностранного языка позволяет создать необходимые для этого условия. А. А. Леонтьев отмечал: «Урок иностранного языка даёт особенно много в плане сознательного управления общением школьников друг с другом, с учителем и даже в плане социального общения. Здесь есть много неиспользованных возможностей» [2]. Овладение иноязычной речевой деятельностью должно строиться как процесс социально-коммуникативного взаимодействия, то есть как процесс речевого общения в социально заострённых проблемных ситуациях.

Речевая деятельность на иностранном языке во всех её формах, видах и жанрах позволяет человеку получать социальный опыт, осмысленный и систематизированный предшествующими поколениями, а также активно воспроизводить его, обогащаясь новыми социальными ценностями и развиваясь как личность. Вместе с тем, направленность видов деятельности на продукцию или рецепцию речи вносит в данный процесс определённую специфику.

Овладевая иноязычной устной речью, обучающийся должен в необходимой мере овладеть техникой социального общения на данном языке. Одновременно он овладевает более широким набором готовностей к осуществлению речевых поступков, приобретая такие качества, как креативность, самостоятельность, способность к взаимопониманию и взаимодействию с партнёрами, то есть к социальному взаимодействию.

Не меньшее, чем устная речь, социально развивающее значение может иметь и другая, косвенная, или опосредованная, форма общения, которая находит выражение не в личном контакте общающихся, а через посредство созданных людьми духовных продуктов – книг, произведений искусства и пр. Данная форма общения занимает существенное место в становлении и развитии личности. В условиях школьного обучения она может осуществляться как устно (в процессе слушания), так и средствами письменной речи, то есть в процессе чтения иноязычных текстов, когда общающиеся (автор, его персонажи и читатель) разделены во времени и пространстве. Обе формы общения направлены на достижение одной цели – речевого воздействия и могут осуществляться лишь при условии взаимопонимания общающихся [3]. Чтение и аудирование на иностранном языке как опосредованные формы общения позволяют расширять кругозор обучающихся за счёт познавательной информации, в том числе о способах социального взаимодействия людей в родной и иной культуре. В процессе восприятия речи на иностранном языке развиваются интересы, чувства, эмоции, формируются ценностные ориентации, определяется личностное отношение к содержанию иноязычного текста в целом, персонажам, их действиям и поступкам. В процессе чтения или прослушивания специально подобранных учебных материалов обучающиеся вместе с действующими лицами нередко оказываются в ситуации нравственного выбора, принимая решения вместе с героями или вместо них. Восприятие речи на иностранном языке, как и аналогичная деятельность на родном языке студентов, связано с процессом самовыражения и самопознания, так как предполагает соотнесение извлекаемой информации с собственным жизненным опытом. Чтение оказывает особенно значительное воздействие на личность. Книга или отрывок из неё является одним из источников возникновения разнообразных коммуникативных потребностей у студентов, одним из каналов усвоения элементов культуры, накопленной обществом. При этом новые качества и свойства личности являются не просто следствием обогащения студента новыми знаниями, а являются результатом сопоставления получаемой информации с собственной точкой зрения, с уже имеющимся жизненным опытом и взглядами других участников общения.

В соответствии с теорией деятельности (Л. С. Выготский, А. Н. Леонтьев, И. А. Зимняя) речевая деятельность человека определяется трёхфазностью своей структуры, в которой выделяют мотивационно-потребностную, аналитико-синтетическую (ориентировочно-исследовательскую) и фазу реализации (исполнительную). Рассмотрим содержание каждой из названных фаз под углом зрения исследуемой проблемы.

Исходным в речевой деятельности является приведение в действие механизма мотивации. Мотивационно-потребностная фаза характеризуется сложным взаимодействием потребностей, мотивов и цели действия как его будущего результата. Всякая деятельность начинается с потребности, которая всегда складывается во взаимодействии с другими людьми и поэтому социально обусловлена. Потребность – это направленность активности человека, психологическое состояние, создающее предпосылку деятельности (А. К. Маркова, А. Б. Орлов, Л. М. Фридман). Предмет её удовлетворения определяется только тогда, когда человек начинает действовать – это приводит, по утверждению психологов, к «опредмечиванию» потребности. В акте «опредмечивания» потребности рождается мотив.

Описывая социальные потребности индивида, А. У. Хараш выделяет 4 основные группы: 1. Потребности выражения (чувств, эмоций, внутренних состояний). 2. Потребности общения. 3. Потребности самоутверждения. 4. Потребности познания [4]. Потребность характеризует готовность к деятельности, а наличие мотива придаёт активности новый, более действенный характер.

Соотнесение социальных потребностей индивида с мотивами общения позволило нам сделать некоторые выводы относительно мотивационно-потребностной фазы продуктивных видов деятельности.

В потребности выражения находит реализацию следующая группа мотивов: стремление выразить сомнение, предположение, согласие, несогласие, пожелание, уверенность, неуверенность, одобрение, порицание, чувство радости, гнева, гордости.

Потребность общения занимает особое место в структуре потребностей человека, поскольку несёт в себе явные признаки социальности. Специфически человеческая потребность в эмоциональном контакте стимулирует развитие личности. Потребность общения является предпосылкой следующих мотивов: стремление шутить, рассуждать, обсуждать, выражать своё мнение, поучать, высмеивать, комментировать, советовать.

В потребности самоутверждения «опредмечиваются» социально-психологические мотивы: показать себя, оказаться на уровне требований, предъявляемых окружающими или членами иной социально-культурной общности, получить одобрение.

Потребность познания, реализуемая также и в рецептивных видах речевой деятельности, лежит в основе следующих мотивов: расспросить, побудить к активным речевым действиям, заставить высказать свою точку зрения, научиться высказываться на иностранном языке о какой-либо проблеме в социально корректной форме, объяснить наблюдаемое явление, понять взаимоотношения людей, получить некоторую личностно-значимую или просто интересную информацию.

Учитывая социальные потребности обучающихся на том или ином этапе личностного развития и принимая во внимание требования программы по иностранным языкам, преподаватель может предложить студентам для обсуждения ту или иную проблему. Опора на интерес молодых людей к социокультурным особенностям страны изучаемого языка, нормам и ценностям мира взрослых носителей иностранного языка, стремление к анализу взаимоотношений людей позволяет сформулировать социально-коммуникативную проблему таким образом, чтобы она осознавалась обучающимися как актуальная и стимулировала их коммуникативно-познавательную мотивацию.

Примерами актуальных для студентов мотивов могут быть следующие: показать себя (например, как широко мыслящего и ответственного человека по отношению к вопросу о роли молодого человека в обществе); выразить собственную точку зрения (например, на проблему «Служба в армии – святой долг или тяжкая повинность»); обосновать например, соответствие качеств собственной личности избранной профессии). Данные мотивы являются реально действующими для данной возрастной группы, поскольку стимулируют выражение собственного отношения, жизненных интересов, оценок и позволяют осознать предлагаемую социально-коммуникативную проблему как актуальную.

Таким образом, мотивационно-побудительная фаза продуктивных видов речевой деятельности, направленных на социально-коммуникативное развитие студентов, обеспечивает «погружение» в проблемы социально-нравственного характера и приобретают черты личностно значимых. Осуществляется постепенный переход к предоставлению обучающимися самостоятельности в реализации мотивационно-потребностной фазы деятельности – планировании, определении содержания продуцируемого высказывания без подсказки преподавателя.

Мотивационно-потребностная фаза рецептивных видов речевой деятельности включает стимулирование интереса к социально значимым проблемам за счёт извлечения из темы текста уже известного студентам и определения возможных сфер неизвестного, но актуального. Данная фаза также включает прогнозирование и совместное с преподавателем (на начальном этапе) или самостоятельное формулирование проблем.

Как отмечается в отечественной и зарубежной методической литературе, важным условием включения индивидов в общение является наличие в отношениях между общающимися некоторой асимметрии (Л. П. Крысин). Асимметрия представлена в виде информационного неравновесия (M. Lewis, R. Peters, D. Wilkins) и неравновесия мнений (J. Harmer). Продуктивные виды речевой деятельности также стимулируются неравновесием, возникшем как следствие различий в рассуждениях и способах аргументации (reasoning gap).

Таким образом, мотивационно-потребностная фаза связана со стимулированием интереса к речевой деятельности за счёт осознания необходимости устранения названных выше противоречий для решения задач социально-коммуникативного характера. На последующих фазах обучающиеся получают возможность, выявив особо значимые аспекты деятельности, активно включиться в творческое решение практических задач.

Интерес как эмоциональное переживание познавательной потребности (А. В. Петровский) приводит студента в состояние готовности осуществить действие определённого содержания, поскольку затрагивает эмоционально-чувственную сферу личности. Данная сфера, по свидетельству психологов, активно участвует в создании коммуникативной (коммуникативно-познавательной) мотивации. Эмоции служат катализатором мысли, стимулируя человека к речевой деятельности. Далее рассмотрим содержание аналитико-синтетической (ориентировочно-исследовательской) фазы иноязычно-речевой деятельности с позиции потребностей социального развития обучающихся.

Выбор и организация средств и способов осуществления деятельности происходит на основе анализа её социокультурного контекста, учёта социально значимых качеств её субъектов как членов определённой социокультурной общности. Эта фаза обеспечивает выявление особо значимых для личности аспектов деятельности, планирование и выбор средств её осуществления на основе их нравственной оценки. Аналитико-синтетическая фаза деятельности отражает индивидуальную картину мира личности, смыслов и духовных ценностей и становится всё более сфокусированной на социально-нравственные ориентиры по мере развития личности.

Третья фаза социально-коммуникативной деятельности (фаза реализации) может быть представлена во внешне выраженной и внешне не выраженной форме. На этапе социальной адаптации особое значение имеет восприятие готовых отрезков речи (чтение, аудирование, просмотр видеофрагментов), что позволяет студентам осмысливать особенности социальной среды, усваивать социальные нормы и ценности, особенно если это касается социокультурной специфики страны изучаемого языка. Этапы интеграции и персонификации повышают значимость говорения (отчасти и письма), которые обеспечивают творческий синтез усвоенного социального опыта, активное воспроизводство системы социальных связей, выражение собственных жизненных интересов, оценок и социально-нравственных позиций.

Таким образом, рассмотрение процесса осуществления иноязычно-речевой деятельности в контексте трёхфазовой модели с учётом направленности речевой деятельности, её предметного содержания и этапов развития личности показывает, что процесс обучения ИЯ может активно способствовать изменению, обогащению, «перестраиванию» личности обучающегося, освоению механизмов социального взаимодействия людей.


Литература:


1. Шиянов, Е. Н. Развитие личности в обучении: Учеб. пособ. для студ. пед. вузов [Текст] / Е. Н. Шиянов, И. Б. Котова. - М.: Издательский центр «Академия», 1999. -288 с.

2. Леонтьев, А. А. Социальная психология в обучении иностранным языкам [Текст] / А. А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. - 1976. - № 2.-С.70-74.

3. Чернявская, Л. А. Чтение на иностранном языке как средство развития опыта общения учащихся (начальный этап обучения немецкому языку) [Текст] / Л. А.Чернявская // Иностранные языки в школе. - 1985. - № 1. – С. 22-28.

4. Хараш, А. У. Цель и объект речевой активности [Текст] / А. У. Хараш // Планы и модели будущего в речи: материалы к обсуждению. – Тбилиси, 1970. С. 41-324.


Бушманова Юлия Александровна,

учитель английского языка,

Заречное муниципальное учреждение

«Мезенская Средняя общеобразовательная школа №6».,

г. Заречный, Свердловская обл.


ИННОВАЦИОННЫЕ ВОСПИТАТЕЛЬНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ

СИСТЕМЫ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


«Методика не наука о том, как надо,

а искусство, убеждающее как быть ярким

и... рациональным»

Е. Ильин

Не так далеко в прошлое ушли те времена, когда иностранными языками владели либо ученые-лингвисты, либо «те, кому положено» - дипломаты, разведчики, сотрудники посольств. Принятый в школах метод преподавания, именуемый сейчас «традиционным», давал великолепные результаты, когда дело касалось грамматики или работы с текстами, но совершенно пасовал при необходимости живого общения. Кроме того, овладение языком давалось ценой долгого и кропотливого труда. Лишь очень целеустремленный человек мог достичь хороших результатов. Да и необходимости, по большому счету, в нем не было – до тех пор, пока Россия не начала активно сотрудничать с Западом. Совместные предприятия, зарубежные поставщики или покупатели, туристы «оттуда» и организация поездок россиян за границу – все это, и еще многое другое резко подняло спрос как на людей, уже владеющих языком, в особенности английским, так и на быстрое и эффективное обучение иностранным языкам. А соответственно, на методики, которые бы позволяли успешно и эффективно обучать людей любого начального уровня, возраста и способностей владению практическими навыками общения на иностранных языках.

Воспитательная система любого современного учреждения среднего общего образования содержит в себе не только прошлое в виде отдельных идей, сложившихся традиций и отношений, но и будущее. Будущее чаще всего вкрапляется в живую ткань системы в виде инноваций. Одни из них приживаются, а другие отмирают. Те, что приживаются, из будущего превращаются в настоящее. Источник этого будущего не только чужой опыт- современный или исторический, но и свой собственный, опыт будущих состояний систем, отдельных её элементов.

Долой историю возникновения и развития языка. Большинству людей неинтересны знания о палатализации согласных или фонетических законах. Им нужно читать и понимать техническую документацию, общаться с партнерами, отвечать на звонки и вести деловую переписку. Нужно владение живым разговорным языком, деловой английский, ну и немного грамматики – чтобы систематизировать знания. И методики появились. Можно даже сказать, что их стало слишком много. «Английский за две недели» и «Английский за месяц», «Английский за рубежом», "Коммуникативная методика преподавания английского языка", "Английский с носителями языка", " Экспресс-метод – год за две недели", "Английский на уровне подсознания", «Английский с помощью 25 кадра», неимоверное количество «именных» методик, подробности которых не разглашаются – ноу-хау и коммерческая тайна. Увы, некоторая часть всех этих методов и курсов – методики только получения прибыли. Поэтому, стоит уяснить, что выучить любой иностранный язык мгновенно и без приложения усилий невозможно. А те, кто такие варианты предлагают – мошенники. С другими методами стоит разобраться – чтобы представлять, что нам могут предложить школы изучения английского языка.

Фундаментальная или классическая методика похожа на строительство дома – долго, вдумчиво, кирпичик за кирпичиком, следя, чтобы каждый занял свое место. Зато такой «дом» не разрушат бури неожиданного поворота беседы – постепенно обучающийся начинает владеть языком и даже думать, как "native speaker", то есть носитель языка. Такой подход используют лингвистические ВУЗы.

Близок к нему лингвосоциокультурный метод, представляющий сплав языковых и культурных реалий, где языковое общение является логическим продолжением социокультурных отношений.

Многие курсы изучения английского языка предлагают занятия по коммуникативной методике. Она стоит на четырех «китах» - говорение, восприятие на слух, чтение, письмо, при чем больше внимания уделяется первым двум – в первую очередь метод призван снять страх перед общением.

Различные экспресс-методы – олицетворение выражения «время - деньги». Обычно их стоимость значительно выше других курсов. Чаще всего дают типовые «клише» общения в часто встречающихся или заранее подобранных ситуациях.

Особо стоят курсы подготовки к разного рода международным экзаменам и тестам – например, ielts, toefli. Все занятия нацелены конкретно на сдачу экзамена и отрабатывают те навыки, которые во время испытаний наиболее пригодятся.

Сейчас речь идет о включении того или иного новшества в сложившуюся или складывающуюся систему языкового образования, причем органическом включении. Появляются и пробивают себе дорогу через все трудности системы, существующие за счет энтузиазма руководителей образовательных учреждений, их единомышленников. А можно ли представить себе школу будущего? Как эта школа будет выглядеть и функционировать через 5, 10 лет? Можно представить себе модель школы будущего, одну из вариантов. Ф. Ванискотт выделил пять возможных сценариев будущего [2].

  • Образовательное учреждение, которое учит.

  • Селекционное образовательное учреждение.

  • Образовательное учреждение в социокультурной системе.

  • Технологическое образовательное учреждение.

  • Дифференцированное образовательное учреждение.

В средней общеобразовательной школе №6 г. Заречный уже отмечаются черты технологического образовательного учреждения. Преподаватели иностранного языка (английского) свои рабочие программы ориентируют на широкое и повсеместное использование только современных новейших технических средств обучения. Мультимедийные кабинеты, в которых стоят персональные компьютеры, проекторы, видеомагнитофоны оснащены по последнему слову техники. Хорошо себя зарекомендовала Windows XP в надежности, доступности для конкретного пользователя, широкими мультимедийными возможностями. Поскольку линейка операционной системы Windows самая распространённая, в мире для неё создано огромное количество программ и программных комплексов. Таким образом, она обладает среди всех операционных систем, ориентированных на конечного пользователя, наибольшими функциональными возможностями. Как стандарт офисных приложений можно описать, используемый в школе Microsoft Office – группу программ, которая включает в себя средства для форматирования, обработки текста (текстовый редактор), создания электронных таблиц, создание презентации (PowerPoint) и прочие средства обработки мультимедийного контингента.

В результате коренным образом изменился весь учебный процесс. Он протекает у экрана проектора или компьютера, в учебных центрах, обладающих огромными банками данных, в мультимедийных кабинетах. Английский язык изучается в мире виртуальной реальности. Специальная программа, имитирующая реальный мир, предлагает различные ситуации для общения, реализуя таким образом коммуникативный подход. Школьники ждут незабываемые приключения в мире, где все говорят по-английски. Функционирует English Club, где представляется прекрасная возможность поговорить по-английски! Ролевые игры, “круглые столы”, просмотр и обсуждение видеофильмов, новостей, дискуссии на интереснейшие темы. Живое общение без границ! Секция «Funny English»-шутки, смешные истории и языковые казусы. Эта секция занимает всего 5 минут урока, а результат – увлекательные занятия в непринужденной атмосфере английского юмора.

Само понятие школа со временем станет условным, в нём кардинально изменится роль преподавателя. В средней школе № 6 уже работает первое поколение учителей, которые с детства получали навыки разнообразного использования сложной техники.

В процессе обучения школьники могут использовать сеть Интернета, которая позволяет обеспечить доступ к мировым информационным ресурсам. Домены ORG и EDU открывают доступ к образовательной и над образовательной информации. Студенты имеют возможность черпать знания из Wikipedia (энциклопедии), вместо чтения старой книги.

Реализация проекта технологического образовательного учреждения построена на определённых принципах образовательного процесса [1]:

  • Принцип гуманистической ориентации воспитания требует добровольного включения школьника в деятельность. Техническое оснащение повышает мотивацию учащихся, предоставляя выбор средств и способа достижения поставленной цели.

  • Принцип интеграции и дифференциации совместной деятельности преподавателей и учащихся предполагает развитие инициативы и самостоятельности. В основе этого принципа лежит определение общих целей преподавателя и ученика, движение в одном направлении.

  • Принцип эвристической среды означает, что в школе доминируют творческие начала при организации учебной и вне учебной деятельности, при этом творчество рассматривается учениками и преподавателями как универсальный критерий оценки личности. Этот принцип требует создания условий для выбора учащимися форм участия в учебной деятельности, для поддержки различных инициатив, направленных на достижение значимых целей и самореализацию, как преподавателей, так и воспитанников. Это один из главных принципов в технологическом учебном заведении.

Описанный пример образовательной системы в рамках технологического учреждения профессионального образования отражает российскую действительность. В рамкаx проекта глобализации и доступности пользования Интернетом, компания Utel предлагает бюджетные варианты персональных компьютеров с выходом в глобальную мировую сеть. Причем оформить пользование Интернетом можно на полгода бесплатно, но это доступно лишь школьникам. Создаются реальные возможности для профессиональной ориентации учащихся. Учителя английского языка школы № 6 уже сегодня используют все многообразие методик в грамотном сочетании с инновационными технологиями.

Таким современным образовательным учреждением языковой подготовки видится будущее средней общеобразовательной школы №6 г. Заречный Свердловской области. В период интенсивного внедрения информационно-коммуникационных технологий в работу современной школы особое внимание необходимо уделять проблемам образовательного потенциала Интернет-ресурсов в преподавании английского языка в начальной и средней школе и способам реализации инновационных технологий в современных учебниках. Знакомство с опытом работы учителей школы, несущем в себе черты будущего, имеет смысл для преподавателей, ставших на путь системотворчества. В связи с неизбежностью перехода от традиционной методики преподавания иностранного языка к обучению с применением ИКТ и ресурсов Интернета помимо знаний по предмету современный учитель иностранного языка обязан владеть навыками использования инновационных технологий. Таким образом, приобщение педагогов к образовательному пространству Интернета в системе открытого образования способствует качественно новому уровню культуры преподавания.


Литературы:

  1. Библер В. С. Школа диалога культур – Кемерово: АЛЕФ, 1993

  2. Вульфсон Б.Л. Западноевропейское образовательное пространство ХХI века: прогностические модели // Педагогика. 1994. №2.

  3. Ильин:Е. Педагогика / Газета "Первое сентября" N 55/2000

  4. Певзнер М. Н. Альтернативные модели воспитания в сравнительной педагогике / Новгород, 1994. Часть 1.1.

  5. Сафонова В. В. Современные направления в реформировании языкового образования: Культуроведение и социология в языковой педагогике, - Воронеж: Истоки, 1994



  1   2   3   4   5   6   7   8

Добавить в свой блог или на сайт

Похожие:

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
Уральского государственного педагогического университета в ноябре 2009 года. Сборник адресован преподавателям иностранного языка...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКурсы переподготовки ипкро рс(Я), 2002г. Место работы
Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков имени Хо Ши Мина, специальность- учитель иностранных языков,...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУральский государственный педагогический университет Институт психологии Профессия психолог сборник материалов студенческого проекта Екатеринбург 2010
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconЗакончила уо «Минский государственный педагогический институт иностранных языков» в 1989 году
В каталоге представлены электронные презентации по изучаемым темам учебной программы «Иностранные языки» (английский, немецкий) для...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУкраинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы государственное высшее учебное заведение «донбасский государственный педагогический университет» горловский институт иностранных языков
В. токаревой

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconГорловский государственный педагогический институт иностранных языков
Книга предназначена для филологов, культурологов и широкого круга читателей, интересующихся проблемами воплощения знания в знаках...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconФгбоу впо «Уральский государственный педагогический университет» Студенческое научное общество Ургпу
Приглашаем вас принять участие во II международной студенческой научно-практической конференции «Молодежь в науке и образовании:...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКонцептосфера средневековой монгольской этнонимии
Работа выполнена на кафедре перевода и переводоведения факультета иностранных языков фгбоу впо «Томский государственный педагогический...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconИзучения и преподавания иностранных языков федеральное агентство по образованию гоу впо «Пермский государственный университет» проблемы изучения и преподавания иностранных языков
Сборник материалов научно-практической конференции «Иностранные языки и мировая культура» (11-15 апреля 2005)

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Пятигорский государственный лингвистический университет» преподавание иностранных языков и культур
Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения – VII). Материалы Международного научно-методического...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница