«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков




Название«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
страница4/8
Дата конвертации26.04.2013
Размер1.28 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8

Технология «Языковой портфель»

как инструмент оценки

и средство повышения уровня субъектности учащегося

в интегративной модели основного и дополнительного

языкового образования при переходе на ФГОС нового поколения


Переход на Федеральные государственные стандарты второго поколения меняют статус изучения ИЯ, усиливают его практическую направленность. Массовое введение ФГОС начального общего образования планируется с 1 сентября 2011 года, но работа над новыми профессиональными задачами учителя, в связи с введением Стандарта, начата педагогическим коллективом МОУ гимназия №144 с 2009 года. Нами проведен педагогический совет «Целевые ориентиры педагогической деятельности по введению ФГОС», на кафедре ИЯ гимназии организован практико-ориентированный семинар «Требования к результатам языкового образования по ФГОС второго поколения. Новые задачи учителя ИЯ».

Каковы особенности ФГОС? Мы осознаем, что впервые документ о федеральных стандартах носит рамочный характер, в нем сформулированы принципиально новые подходы к современному российскому образованию. В основу Стандарта положен деятельностный подход в образовании (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, П.Я. Гальперин, Д.Б. Эльконин, В.В. Давыдов, А.Г. Асмолов). Главным условием реализации данного подхода является организация детской самостоятельной и инициативной деятельности в языковом образовании в условиях МОУ гимназия №144, отказ от репродуктивных методов и способов обучения со стороны учителя, ориентация на интерактивные формы взаимодействия учащихся и педагогов как в учебной (урочной и внеурочной), так и клубной деятельности. Реализуя данный подход, мы можем повысить учебную мотивацию к предмету «иностранный язык» за счет изменения системы оценивания школьников, расширения форм и видов деятельности учащихся средствами ИЯ, улучшения психологической и эмоциональной атмосферы в классе. По замыслу Стандарта Основная образовательная программа по ступеням образования самостоятельно разрабатывается и реализуется ОУ на основе примерных образовательных программ, зафиксированных в ФГОС. Такая программа определяет специфику, особенность, тип образовательного учреждения, все особенности социума вокруг него. Повышается ответственность ОУ при создании документа, так как он является более технологическим, а не формальным, определяет пути и условия достижения поставленных целей и задач. Впервые в Стандарте смещен акцент с содержания образования на его результат. Цель обучения ИЯ рассматривается как интегральная характеристика личности учащегося, включающая в себя предметную коммуникативную компетенцию, метапредметные компетенции (информационная, проектная, исследовательская, регулятивная) и развитие личности учащегося средствами ИЯ. Для достижения данной цели нами разработана интегративная модель основного и дополнительного языкового образования с поликультурным и билингвальным компонентами на основе ФГОС нового поколения, примерных программ по ИЯ для начальной, основной и профильной школы, уровневых стандартов Совета Европы и Программы «Оксфордское качество». Реализация подобной модели образовательного процесса призвана решать проблемы модернизации всех компонентов обучения ИЯ в гимназии, повышение уровня субъектности учителя и учащегося в образовательной деятельности. Для каждого гимназиста создается наиболее благоприятный образовательный маршрут, с учетом элективных предпрофильных и профильных курсов в системе основного языкового образования, полифункциональных курсов и клубной деятельности в системе дополнительного образования. Обновляется система оценивания и педагогической диагностики, применения новых программно - дидактических средств и технологий, взаимодействия с родителями учащихся и социальными партнерами.

Для успешного внедрения интегративной модели в образовательное пространство гимназии необходимо осмысление новых подходов к системе оценивания качества языкового образования. Одной из перспективных технологий обучения иностранному языку и мониторинга качества образования в последние годы становится языковой портфель. Актуальность языкового портфеля обусловлена тем, что предлагаемая в нём шестиуровневая система владения языком, полностью соответствует общеевропейским стандартам, является надежной основой для сдачи международных экзаменов. Последнее вместе с ФГОС создает предпосылки для успешной подготовки к ЕГЭ. В условиях введения профильного обучения языковой портфель оказывается незаменимым помощником для тех, кто решил связать свою профессиональную деятельность с иностранными языками. Британские издательства используют в УМК технологию языкового портфеля. Адаптируя УМК OUP, Longman, Macmillan в образовательную модель учебно-воспитательного процесса по ИЯ в гимназии №144 мы осознаем необходимость внедрения данной технологии.

Языковой портфель определяется как пакет рабочих материалов, которые представляют тот или иной результат учебной деятельности учащегося по овладению иностранными языками (английским, немецким/французским). Такой набор материалов дает учащемуся и преподавателю возможность по продукту учебной деятельности, представленному в языковом портфеле, самостоятельно или совместно анализировать и оценивать объем работы и спектр достижений учащегося в области изучения языка и культуры, динамику овладения изучаемым языком в различных аспектах, а также опыт учебной деятельности в данной области. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки достижений учащегося посредством контрольных листов/карт самооценки позволяет осуществлять мониторинг развития и совершенствования коммуникативных умений в различных формах иноязычного речевого общения, фиксировать динамику уровня владения иностранным языком, как  в целом, так и компетенции в отдельных видах иноязычной речевой деятельности. Наряду с этим, направленность языкового портфеля на рефлексивную самооценку, обобщение и фиксацию учащимся своего опыта иноязычного речевого общения создает условия для обобщения пройденного материала, определенного объема тренировочной работы и речевой практики в области изучаемого языка и межкультурного общения.

Для нас актуальна модель многоцелевого языкового портфеля как инструмента повышения уровня субъектности ученика, самооценки его достижений в процессе овладения иностранным языком и уровня владения изучаемым языком, а также  как инструмент демонстрации учебного продукта. Он включает в себя следующие разделы:

1. Языковой паспорт, отражающий  опыт и уровень владения языком владельца портфеля. Сюда также включаются личные данные гимназиста, его увлечения. В паспорте учащийся в краткой форме отражает свою коммуникативную и некоммуникативную компетенции. Речь идет обо всех неродных изучаемых им языках, экзаменах и результатах, межкультурных контактах. Паспорт имеет следующие разделы:

  • Языки общения в моей семье и языки, на которых говорят мои ближайшие родственники.

  • Где я учился/училась.

  • Языки, которые я изучаю в гимназии.

  • Мой индивидуальный языковой маршрут (различные курсы в системе основного и дополнительного языкового образования в гимназии).

  • Пребывание за границей.

  • Проекты на ИЯ.

  • Языки обучения (билингвальное обучение).

  • Таблицы для самооценки (общеевропейская шкала шести уровней владения языками:

    • А1-Выживание

    • А2-Допороговый

    • В1-Пороговый

    • В2-Пороговый продвинутый

    • С1-Высокий

    • С2-Владение в совершенстве).

  • Коммуникативные компетенции.

  • Результаты ГИА, ЕГЭ.

  • Результаты международных экзаменов по ИЯ.

2.Языковая биография, включающая листы/карты самооценки и мониторинг выполнения контрольных работ по предмету. В языковой биографии учащийся также определяет свой уровень владения изучаемым языком по таблице самооценки. Он внимательно осваивает описание коммуникативных умений в листах самооценки, затем отмечает те коммуникативные умения, которыми он, по его мнению, уже овладел, и те, которыми ему предстоит овладеть.

3. В досье учащийся собирает весь материал, свидетельствующий о его успехах в овладении языками. Это могут быть работы:

  • выполненные самостоятельно на уроке контрольные работы, тесты, сочинения;

  • выполненные дома, на внеклассных занятиях: проекты, рефераты, доклады, презентации;

  • фотоматериалы, дипломы, сертификаты, свидетельства, подтверждающие участие и достижения пользователя портфеля в различных конкурсах, олимпиадах, фестивалях на ИЯ.

Отбор проводится по классам на протяжении всех лет обучения. Портфель или отдельные работы предваряются комментарием ученика о том, почему он считает необходимым отобрать именно эти работы (все комментарии выполняются на иностранном языке, начиная с одной - двух коротких фраз, постепенно расширяя и углубляя их). Если это сложно (для учащихся 1, 2 классов), то все свои рассуждения делаются на родном языке или с помощью символов. Каждая работа также сопровождается кратким комментарием ученика: что у него в этой работе получилось, а что - нет; согласен ли он с оценкой учителя и какие выводы может сделать из результатов этой работы.

В контексте современной концепции лингвистического образования такой вариант языкового портфеля позволяет реализовать основные его функции в процессе обучения/овладения иностранным языком:

1. информационную/социальную — документировать имеющийся у учащегося опыт в области изучения языка и культуры, фиксировать данные языкового развития личности учащегося, обеспечить информацию о достижениях и динамике уровня владения изучаемым языком, предоставить данные и материалы об опыте коммуникативной и учебной деятельности учащегося в области иностранного языка;

2. педагогическую — развивать способность учащегося к рефлексивной самооценке своего речевого и учебного опыта в области изучения иностранного языка и повышать уровень мотивации, способность к осознанию характера и процесса овладения изучаемым языком.

Работа с языковым портфелем носит систематический характер:

  • учащиеся заполняют или корректируют  паспорт в начале учебного года,

  • учащиеся вкладывают образцы своих работ и проектов (для мониторинга выполнения учебных заданий),

  • учащиеся фиксируют результаты выполнения тестов текущего, промежуточного и итогового контроля, для того чтобы отследить положительную или отрицательную динамику обучения;

  • учитель систематически просматривает языковые портфели учащихся с целью проверки выполненных заданий, корректировки своей педагогической деятельности.

Практическая значимость языкового портфеля состоит в том, что он направлен на актуализацию самостоятельной учебной деятельности по овладению иностранным языком и активизацию учащегося как субъекта этой деятельности. Использование языкового портфеля позволяет преподавателю реализовать в образовательном процессе по обучению ИЯ координацию и интеграцию с другими предметами (страноведческой, культуроведческой направленности, общефилологическими), полифункциональными модульными элективными курсами в системе основного и дополнительного языкового образования, работой творческих групп Клуба Английского языка МОУ гимназия №144 и ключевыми проектами на ИЯ. Межпредметная координация может осуществляться не только за счет выполнения и представления в языковом портфеле междисциплинарных заданий и проектов, но и путем использования изучаемого языка как средства информационно - коммуникативной деятельности.

Работа с языковым портфелем вносит в учебный процесс особую систему взаимодействия преподавателя и учащегося. Это взаимодействие приобретает характер переговоров, консультаций, определенных «учебных контрактов», в которых ответственность за решение задач учебной деятельности разделяется обоими субъектами. При этом, как уже отмечалось, учащийся реально осознает себя субъектом учебной деятельности, ответственным за результат овладения изучаемым языком, а преподаватель реализует взаимоотношения партнерского сотрудничества.

Таким образом, анализ педагогических возможностей языкового портфеля как средства рефлексивного овладения иностранным языком показывает, что его использование в самостоятельной работе учащегося позволяет обеспечить:

  • личностно ориентированный характер обучения иностранному языку, при котором для учащегося складываются условия осознания и реализации реальных личностно значимых потребностей в изучении языка и культуры;

  • аутентичность в обучении иностранному языку, включая аутентичность коммуникативного поведения и межкультурного общения, аутентичность учебной деятельности учащегося с учетом его реальных мотивов и потребностей, аутентичность взаимодействия в системе учащийся — преподаватель — учебная группа;

  • повышение субъектности учащегося как сложного интегрального качества личности, формирующееся в процессе его учебно-познавательной деятельности и включающее осознанное отношение к образованию, появление активности, инициативности, самостоятельности, креативности и ответственности в учебной деятельности;

  • формирование метапредметных компетенций и развитие реальной самостоятельности/автономности учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языком и иноязычной культурой.

Систематическое, поэтапное заполнение языкового портфеля реализует идею непрерывного образования и приобретает особую значимость при переходе обучения с одной ступени на другую. Кроме того, посредством ИЯ дети раскрывают свою личность, мысли, побуждения, мечты. Языковой портфель повышает мотивацию учащихся, их ответственность за результаты учебного процесса, способствует развитию сознательного отношения школьников к процессу обучения и его результатам, поощряет заинтересованность учащегося в постоянном развитии и совершенствовании языковых умений.

Перспектива этой технологии очевидна. Внедрение языкового портфеля в практику гимназии естественным образом ставит ученика, его межкультурный и коммуникативный опыт во главу всего образовательного процесса, что существенно влияет на повышение качества изучения ИЯ. Языковой портфель, являясь инструментом объективной оценки учащегося, обеспечивает его личностное развитие, как субъекта образовательного процесса.


Литература:

1. Европейский языковой портфель для России. М.: МГЛУ; СПб: Златоуст, 2001.

2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. Департамент современных языков, Страсбург, 2001; рус. пер. М., МГЛУ, 2003.

3. Полат Е.С. Портфель ученика//ИЯШ. 2002. №1. С. 22-27.

4. Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам. М., Филоматис, 2008. С. 153 – 170.


Кузнецова Анна Сергеевна,

учитель английского языка,

МОУ гимназия № 70, г. Екатеринбург


Обучение письму на иностранном языке

с использованием сети Интернет


Преимущество внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку в настоящий момент уже не вызывает сомнений и не требует дополнительных доказательств. За последнее десятилетие было написано немало работ, в которых исследователи раскрывали позитивное влияние различных форм синхронной и асинхронной Интернет-коммуникации (электронной почты, чата, форумов, веб-конференций и т.п.) на формирование иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся. Непосредственно ресурсы сети Интернет являются бесценной и необъятной базой для создания информационно-предметной среды, образования и самообразования людей, удовлетворения их профессиональных и личных интересов и потребностей.

Экономическое развитие России и Федеральный национальный проект «Образование» постепенно делают Интернет повседневной реальностью для большинства российских школьников. С каждым днем информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) становятся неотъемлемым средством общения для все большего и большего количества людей. Одной из целей обучения иностранному языку в средней школе, наряду с воспитанием, образованием и развитием, является формирование иноязычной коммуникативной компетенции во всем разнообразии ее компонентов. Поэтому использование ИКТ в учебном процессе является актуальной проблемой современного школьного образования.

Овладение письменной речью, т.е. письмом как целью обучения в основной школе предусматривает развитие у учащихся следующих умений: писать короткие поздравления с днем рождения, другими праздниками, выражать, пожелания; заполнять бланки (указывать имя, фамилию, возраст, пол, гражданство, адрес); писать личное письмо с опорой на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать аналогичную информацию о себе, выражать благодарность, просьбы); выполнять письменные проекты (индивидуально и в группе) по тематике общения [1].

Письмо как цель обучения предусмотрено в программах школ разного типа на всех этапах обучения. В качестве конечных требований выдвигается развитие умений письменно выражать свои мысли, т.е. использовать письмо как средство общения.

Задача учителя состоит в том, чтобы создать условия практического овладения языком для каждого учащегося, выбрать такие методы обучения, которые позволили бы каждому ученику проявить свою активность, своё творчество. Задача учителя - активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения иностранным языкам. Современные педагогические технологии такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика, использование новых информационных технологий, Интернет - ресурсов помогают реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня обученности, склонностей и т.д.

При компьютерной форме обучения сохраняются все основные закономерности учебного процесса, в том числе и общие, отражаемые в дидактических принципах: научности, сознательности, доступности (посильности), активности, систематичности и последовательности, прочности усвоения, индивидуализации, наглядности.

Определение эффективности компьютерных средств обучения является одной из самых сложных и важных задач процесса компьютеризации обучения. Основными параметрами для определения дидактической эффективности компьютерных средств обучения являются:

• показатель затрат времени обучаемого;

• коэффициент качества достижения учебных целей, рассчитываемый как отношение числа правильно выполненных заданий к общему количеству заданий в совокупности с показа­телем стабильности результатов;

• производительность педагогического труда, определяемая отношением числа обучаемых ко времени обучения;

• экономичность дидактического процесса как отношение времени обучения к числу учащихся.

Лингводидактический потенциал компьютерных средств в обучении ИЯ определяется следующими комплексными показателями:

1) функциями компьютерных средств в процессе обучения с учетом возможностей варьирования режимов работы и форм организации учебного процесса;

2) сферой применения компьютерных средств, определяемой задачами обучения, для решения которых они могут быть использованы, и кругом пользователей, на которых они ориентированы;

3)дидактической эффективностью этих средств с точки зрения их целевого назначения.

Использование письма как средства обучения на средней ступени обучения предполагает дальнейшее развитие орфографических навыков на основе написания нового языкового и речевого материала, использования данных навыков в ходе выполнения лексико-грамматических упражнений, различных видах диктантов [2].

В своей работе, наряду с такими формами ИКТ, как готовые электронные продукты, мультимедийные презентации, интерактивная доска, автор статьи использует ресурсы сети интернет, такие как блог (Blog) и вики (Wiki).

Блог (Blog) - личная страничка в виде дневника или журнала. Обычно блог создается и модерируются одним человеком, а любой посетитель сайта может разместить на блоге свое сообщение. Блоги имеют линейную хронологическую структуру (новый размещенный материал следует за предыдущим) и могут содержать как текстовый материал, так и фотографии, аудио- и видеозаписи, ссылки на другие ресурсы сети Интернет. Блоги могут быть посвящены определенной теме или включать записи по разной тематике.

При работе с личными блогами учащиеся развивают умения письменной речи:

  • использовать необходимые языковые средства для представления в письменной форме:

  • личной информации о себе (автор блога);

  • родной стране (городе, школе);

  • для выражения мнения, проявления согласия/несогласия (при комментировании блога одноклассника или мнений других учеников);

  • аргументировать свою точку зрения, используя языковые средства (при комментировании блога одноклассника).

Вики (Wiki) - вид социального сервиса, позволяющий одному человеку или группе людей создавать контент. Это своего рода общественная страничка. Создаваемые данные могут дополняться, изменяться, удаляться как создателем, так и посетителями конкретной страницы. В результате такого общественного шлифования создается достаточно корректный, полный информационный материал, отражающий разные позиции по обсуждаемому вопросу. Благодаря такой возможности корректировки текста вики достаточно динамичны и имеют гипертекстовую структуру (с одной страницы можно на другие по гиперссылкам). Развиваются такие умения, как:

  • описывать события / факты / явления;

  • сообщать информацию;

  • выражать собственное мнение / суждение;

  • фиксировать необходимую информацию из прочитанного/ прослушанного / увиденного;

  • вносить пояснения/дополнения;

  • обобщать информацию, полученную из разных источников;

  • заполнять формуляры, анкеты различного вида (при регистрации на вики-сервере);

  • составлять краткий/развернутый план (при планировании вики-странички).

Также мной была создана страница на Wikispaces, где я размещаю дополнительные письменные задания, направленные на тренировку орфографических навыков, записи и письменной речи, упражнения на списывание, обучающие диктанты, упражнения по развитию умений различных форм записи:

  • сокращать исходный текст, убирая второстепенные детали, избыточные факты/повторы, сокращая придаточные предложения, второстепенные члены предложения, прилагательные, наречия и т.д.;

  • расширять текст, используя прилагательные, наречия, однокоренные члены предложения, придаточные предложения и т.д.;

  • завершать начатые предложения/тексты с опорой на ранее полученные знания по тематике общения;

  • заполнять таблицы, основываясь на информации печатных/аудиотекстов.

А так же задания, направленные на развитие у учащихся следующих умений:

  • писать короткие поздравления с днем рождения, другими праздниками, выражать пожелания;

  • заполнять бланки;

  • писать письма. Часть заданий автоматически проверяется компьютерными программами, другие письменные работы для проверки или коррекции учащиеся отправляют на электронный почтовый ящик учителя.

Кроме того, учениками выполняются задания, требующие предварительного поиска информации в сети интернет.

На настоящий момент не существует единых критериев, которым должен соответствовать материал, прежде чем он будет размещен во всемирной сети Интернет. Именно поэтому чрезвычайно важно оценивать получаемую информацию и источники. В этой связи при отборе Интернет-ресурсов для учебных целей необходимо было оценивать, насколько они будут соответствовать языковому и общекультурному уровню конкретной группы учеников. Рекомендуется, чтобы материал был немножко выше уровня учащихся в языковом и содержательном плане.

Немаловажным критерием при отборе материала является его актуальность или степень новизны. Учителю необходимо, прежде всего, самому понимать, насколько излагаемая информация отражает современное положение дел.

Еще одним важным критерием выступает культуросообразность выбранной информации. При отборе Интернет-ресурсов для учебных целей необходимо было отбирать такой учебный материал, который бы способствовал воспитанию личности ребенка, выработке активной жизненной позиции, любви к ближнему.

Наша работа основывается на единстве знаний и умений, соответствующих современному уровню развития науки, техники и их продукта – информационных технологий.

Их использование:

  • интенсифицирует учебный процесс,

  • делает более продуктивной работу преподавателя,

  • приучает учащихся к последовательной и планомерной работе в изучении языка,

  • учитываются индивидуальные особенности учащихся,

  • позволяет индивидуализировать обучение,

  • повышает активность обучаемых,

  • повышает мотивацию учения,

  • способствует выработки самооценки у обучаемых,создает комфортную среду обучения.

Для эффективной работы по обучению учащихся письму и письменной речи на иностранном языке с использованием сети Интернет необходимо учитывать требования программ, предъявляемые к уровню овладения ими.

Литература:

  1. Программа основного общего образования по английскому языку: 5-9-е классы/ Е.Н. Соловова. – М.: АСТ: Астрель; Владимир: ВКТ,2008.

  2. Сборник нормативных документов. Иностранный язык /сост.Э.Д.Днепров,А.Г.Аркадьев.- 3-е изд.,стереотип. – М.: Дрофа, 2009.



Майорова Валентина Николаевна,

учитель высшей квалификационной категории,

победитель конкурса лучших учителей РФ

в рамках ПНПО «Образование» 2008 г.,

лауреат XVI городского конкурса «Учитель года»,

член педагогического клуба «Первое сентября»,

МОУ-СОШ № 91 с углубленным изучением

иностранных языков, г. Екатеринбург

1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков
Уральского государственного педагогического университета в ноябре 2009 года. Сборник адресован преподавателям иностранного языка...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКурсы переподготовки ипкро рс(Я), 2002г. Место работы
Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков имени Хо Ши Мина, специальность- учитель иностранных языков,...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУральский государственный педагогический университет Институт психологии Профессия психолог сборник материалов студенческого проекта Екатеринбург 2010
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconЗакончила уо «Минский государственный педагогический институт иностранных языков» в 1989 году
В каталоге представлены электронные презентации по изучаемым темам учебной программы «Иностранные языки» (английский, немецкий) для...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconУкраинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы государственное высшее учебное заведение «донбасский государственный педагогический университет» горловский институт иностранных языков
В. токаревой

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconГорловский государственный педагогический институт иностранных языков
Книга предназначена для филологов, культурологов и широкого круга читателей, интересующихся проблемами воплощения знания в знаках...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconФгбоу впо «Уральский государственный педагогический университет» Студенческое научное общество Ургпу
Приглашаем вас принять участие во II международной студенческой научно-практической конференции «Молодежь в науке и образовании:...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconКонцептосфера средневековой монгольской этнонимии
Работа выполнена на кафедре перевода и переводоведения факультета иностранных языков фгбоу впо «Томский государственный педагогический...

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков iconИзучения и преподавания иностранных языков федеральное агентство по образованию гоу впо «Пермский государственный университет» проблемы изучения и преподавания иностранных языков
Сборник материалов научно-практической конференции «Иностранные языки и мировая культура» (11-15 апреля 2005)

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков icon«Пятигорский государственный лингвистический университет» преподавание иностранных языков и культур
Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения – VII). Материалы Международного научно-методического...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница