§21. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное или местоимение, а затем наречие, дополняющее смысл глагола (Adverbial Adjunct). В этой конструкции употребляются почти все переходные глаголы; Эта конструкция имеет несколько вариантов. 55 Таблица № 20 (ГК 10 А) § 21 а. Здесь представлено употребление наречий (см. § 106) on, off, up, down, in, out, away, back и т. п„ образующих такие сложные глаголы, как put on, take off, pick up, put down, give away, send out, knock down. В примерах, приведенных в таблице, эти наречия стоят после существительного или после личного, возвратного, указательного местоимений, употребленных в функции дополнения. Личные местоимения в этой конструкции имеют форму объектного падежа: it, them, him, her, you, me, us. Ср. с таблицей № 21, где наречие стоит перед дополнением, выраженным группой слов. (Такое наречие не может стоять перед личным местоимением.)
| Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | Наречие | 1 | Put | your hat | on. | 2 | Take | your coat | off. | 3 | Lock | this | up. | 4 | Don't lock | yourself | out. | 5 | Send | them | back. | 6 | Have you given | it | away? | 7 | Bring | her | in. | 8 | Take | the dog | out. | 9 | The bus knocked | him | down. | 10 | I can't get | this nail | out. | 11 | You should wind | it | up. | 12 | They laughed (shouted) | the man | down. | 13 | Have you packed | them | up? | 14 | I hope you'll back | them | up. | 15 | The child picked | itself | up. | 16 | Take | yourself | off! | 1. Наденьте шляпу. 2. Снимаете пиджак. 3. Заприте это. 4. (Смотрите), не захлопните дверь, выходя. 5. Отошлите их обратно. 6. Вы отдали (подарили) это? 7. Внесите ее. 8. Выведите собаку (погулять). 9. Автобус сшиб его. 10. Я не могу выдернуть этот гвоздь. 11. Вам следует завести их (часы). 12. Они высмеяли (перекричали) этого человека, заставив его замолчать. 56 13. Вы упаковали их? 14. Я надеюсь, вы поддержите их? 15. Ребенок сам встал на ноги (после падения). 16. Уходите (убирайтесь)! ПРИМЕЧАНИЯ (12) равносильно предложению They reduced the man to silence by laughing (shouting) at him. Смехом (криками) они заставили этого человека замолчать. (15) можно перефразировать так: The child got to its feet (after a fall). Ребенок сам встал на ноги (после падения). (16) В разговорной речи говорят просто Go away! Уходите! Таблица № 21 (ГК 10 А) § 21б. В этом варианте ГК 10 наречие стоит между глаголом и дополнением. Такой порядок слов употребляется в тех случаях, когда дополнение длинное или когда его необходимо выделить.
| Подлежащее + личный глагол | Наречие | Существительное (с определяющими словами) | 1 | Put | on | your other hat. | 2 | Take | off | your overcoat. | 3 | We must lock | up | the house. | 4 | He gave | away | every penny he had. | 5 | You should put | on | the warmest clothes you have. | 6 | Please bring | in | those chairs that are in the garden. | 7 | She cleaned | out | every room in the house. | 8 | Don't throw | away | anything that might be useful. | 9 | She put | on | an air of innocence. | 10 | You've brought | about | my ruin. | 11 | He has brought | about | great reforms. | 1. Наденьте другую шляпу. 2. Снимите пальто. 3. Нам надо запереть дом. 4. Он отдал всё вплоть до последнего пенни. 5. Вам надо одеться как можно теплее. 6. Пожалуйста, принесите стулья, которые стоят в саду. 7. Она убрала все комнаты в доме, 8. Не выбрасывайте ничего, что может пригодиться. 9. Она приняла невинный вид. 10. Вы довели меня до разорения. 11. Он провел (осуществил) крупные реформы. 57 ПРИМЕЧАНИЯ Первые три примера в этой таблице можно перефразировать по образцам таблицы № 20. (1) Put your other hat on. (2) Take your overcoat off. (3) We must lock the house up. Если дополнение выражено личным местоимением, возможен только один вариант (ГК 10 А): Put it on. Take it off. We must lock it up. (Нельзя сказать: % Put on it. Take off it. Lock up it.) Примеры 4—11 не допускают перестановки, наречие нормально стоит между глаголом и дополнением. Соответствующая пассивная конструкция выглядит так: The house must be locked up. Необходимо запереть дом. Every room in the house was cleaned out. Все комнаты в доме были убраны. Таблица № 22 (ГК 10 А) § 21 в. Эта таблица содержит примеры многочисленных обстоятельственных слов и выражении (обстоятельства места, направления, образа действия, результата, цели, следствия и т. п.), которые могут употребляться в этой конструкции. Употребление инфинитивных оборотов и обстоятельственных придаточных предложений иллюстрируется в таблице № 23.
| Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | Обстоятельственное слово или выражение | 1 | Please put | the book | on the table. | 2 | Shall we carry | the box | upstairs? | 3 | Don't throw | it | out of the window. | 4 | We took | the children | for a walk. | 5 | The servant showed | me | to the door. | 6 | I found | the book | under the desk. | 7 | He regards | me | as a good friend. | 8 | I look upon | him | as a good friend. | 9 | They engaged | Rebecca | as governess. | 10 | We can employ | you | as a clerk. | 11 | They chose | Mr. Brown | as chairman. | 12 | We followed | them | (for) five miles. | 58 1. Пожалуйста, положите книгу на стол. 2. Отнести нам этот ящик наверх? 3. Не выбрасывайте это в окно. 4. Мы взяли детей погулять. 5. Слуга проводил меня до двери. 6. Я нашел книгу под партой. 7. Он считает меня хорошим другом. 8. Я считаю его хорошим другом. 9. Они наняли Ребекку в качестве гувернантки. 10. Мы можем взять вас на работу в качестве клерка. 11. Они выбрали мистера Брауна председателем. 12. Мы следовали за ними на протяжении пяти миль. ПРИМЕЧАНИЯ В противоположность наречиям, представленным в таблицах 20 и 21, обстоятельственные слова и выражения, помещенные в этой таблице, не могут, как правило, стоять между глаголом и дополнением. Исключения очень редки, они вызываются необычной величиной группы дополнения или необходимостью противопоставить два обстоятельства, как например: Please put on this table all the books from the shelves in my study and on that table all the books from the shelves in the living-room. Пожалуйста, положите на этот стол все книги с полок в моем кабинете, а на тот стол все книги с полок в общей комнате. (11) Это предложение можно перефразировать по образцу ГК 8. См. примечания к таблице № 16. (12) Словосочетание (for) five miles является обстоятельством расстояния. Сравните с ГК 20. Таблица № 23 (ГК 10 Б) § 21г. Эта таблица содержит примеры конструкции 10 с обстоятельствами цели, следствия или результата, выраженными инфинитивным оборотом или придаточным предложением образа действия (последнее может служить также обстоятельством).
| Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | Инфинитив с частицей to, придаточное предложение | 1 | I sent | Тоm | to buy some stamps. | 2 | Не brought | his brother | to see me. | 3 | Не took | the medicine | to please his wife. | 4 | I shall need | only an hour | to finish the job. | 5 | You must do | what the doctor tells you | in order to get well again. | 59
| Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | Инфинитив с частицей to, придаточное предложение | 6 | I did | it | to please my wife. | 7 | I don't know | her | to speak to. | 8 9 10 11 | We make He opened They left Take | our shoes the door me this book | to last. for the cat to go out. to do all the work. to read during the journey. | 12 13 | They appointed Make | an official the shoes | to superintend the work. so that they will keep out water. | 14 15 | You mustn't treat We found | her the books | as if she were a servant. where we had left them. | 1. Я послал Тома купить марки. 2. Он привел своего брата повидаться со мной. 3. Он принял лекарство в угоду своей жене. 4. Мне потребуется только один час, чтобы закончить ра боту. 5. Вы должны делать то, что говорит доктор, чтобы, поправиться. 6. Я сделал это, чтобы угодить своей жене. 7. У меня с ней только шапочное знакомство. (Я знаю ее в лицо, но никогда не говорил с ней.) 8. Мы стараемся, чтобы наши ботинки долго носились. 9. Он открыл дверь, чтобы выпустить кошку. 10. Они свалили на меня всю работу. 11. Возьмите эту книгу почитать в пути. 12. Они назначили чиновника наблюдать за работой. 13. Делайте ботинки так, чтобы они не пропускали воду. 14. Вы. не должны, обращаться с ней так, как будто она прислуга. 15. Мы нашли книги там, где оставили их. ПРИМЕЧАНИЯ Порядок слов ГК 10 Б может совпадать с порядком слов в ГК 3. I want Tom to buy some stamps. (ГК 3) Я хочу, чтобы Том купил марки. I sent Тот to buy some stamps. (ГК 10 Б) Я послал Тома купить марки. В ГК 10 Б инфинитивный оборот служит обстоятельством. 60 Сравните: I sent Tom in order that he should buy some stamps. Я послал Тома, чтобы он купил марки. (7) Сравните: I know her by sight. (ГК 10 А) Я знаю ее в лицо. (8) Это предложение означает: Мы так делаем наши ботинки, чтобы они носились долго. (9) Обратите внимание на употребление предлога for (for + существительное или местоимение + инфинитив с частицей to). Это предложение можно перефразировать так: Не opened the door. so that the cat could (might) go out. Он открыл дверь, чтобы-кошка могла выйти. 11 ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ |