Английского языка




НазваниеАнглийского языка
страница13/46
Дата конвертации11.02.2013
Размер5.01 Mb.
ТипДокументы
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   46
§ 28 б. Эта таблица содержит глаголы, которые употребляются также в ГК. 2, т. е. с последующим инфинитивом. О различиях между ГК 17 Б и ГК 2 (например, между сочетаниями like swimming и like to swim) смотрите в примечаниях *.




Подлежащее + глагол

Герундий

1

She likes

swimming.

2

He began

talking.

3
4

Don't start
She loves

borrowing money.
going to the cinema.

5

I hate

refusing every time.

6
7

I hate He prefers
You must continue

having to refuse every time.
staying indoors during the cold weather. making efforts.

9
10

She can't bear
He can't endure

seeing the children cold and hungry.
being disturbed in his work.

1. Она любит плавать.
2. Он начал разговаривать.
3. Не начинайте (занимать деньги) делать долги.
4. Она ужасно любит ходить в кино.
5. Мне неприятно каждый раз отказывать (ся).
6. Мне неприятно, что каждый раз приходится отказывать(ся).
7. Он предпочитает не выходить из дому в холодную погоду.
8. Вам надо продолжать ваши усилия.
9. Она не может видеть мерзнущих голодных детей. 10. Он не выносит, чтобы его беспокоили во время работы.

_________________________
* В примерах (2) и (3) глаголы begin и start образуют вместе с последующим герундием составное глагольное сказуемое, такое же, как в примерах (1), (2), (3), (4), (6), (11) таблицы № 32.. В прочих случаях герундий (или инфинитив) является дополнением.

73

ПРИМЕЧАНИЯ

После глаголов, выражающих отношение (предпочитаю, (не) люблю, (не) нравится) к какому-либо процессу, герундий (ГК 17 Б) употребляется для выражения привычных повторных действии, а инфинитив с частицей to (ГК 2) обозначает отдельные конкретные действия (особенно, если аналитическая форма личного глагола включает would или should).

I like swimming.
Я люблю плавать (вообще).

I should not like to swim in that cold lake.
Мне не хотелось бы искупаться в этом холодном, озере.

Would you like to go for a swim. this afternoon?
He хотите ли пойти купаться сегодня (днем)?

They prefer staying indoors when the weather is cold.
В холодную погоду они предпочитают не выходить из дому.

Would you prefer to stay at home this evening?
He предпочитаете ли вы побыть дома сегодня вечером?

I should prefer not to go.
Я предпочел бы не ходить.

I should like to go to the theatre with you this week.I don't like going alone.
Я хотел бы. пойти с вами в театр на этой неделе; я не люблю ходить (в театр) один.

Трудно провести четкое различие между употреблением глаголов begin и start в ГК 17 Б и ГК 2.

Не began borrowing money. Не began to borrow money.
Он начал занимать деньги (сделать долги).

Когда эти глаголы употреблены в форме Continuous, выбираем ГК 2, т. е. ставим после них инфинитив, чтобы избежать двух -ing подряд.

It's beginning to rain. (Неправильно: т It's beginning raining.)
Начинается дождик.

He is beginning to study English. (Неправильно: ^ He is beginning studying English.)
Он начинает изучать английский язык.

После begin глаголы understand, see (в значении понимать) и realize употребляются только в форме инфинитива.

Не began to.understand (see) how it was done.
Он начал понимать, как это делается

После глагола set about (приступить, взяться за...) употребляется герундий.

74

As soon as the floods went down, we set about repairing the damage.
Как только наводнение кончилось, мы приступили к восстановлению разрушенного.

После start out употребляется только инфинитив, а не герундии.

Не started out to write his report, on the accident.
Он приступил к составлению доклада (рапорта) о происшествии.

Глагол regret употребляется в ГК 2, ГК 11 и ГК 17. В последнем случае он выражает сожаление о прошлом, о предшествовавшем действии, выраженном герундием. Также и в ГК 11 с той .разницей, что предшествовавшее действие выражено личной формой глагола.

I regret not having worked harder at school. (ГК 17)

}


Я
сожалею, что не работал усерднее в школе.

I regret that I didn't work harder at school. (ГК 11)




I regret having followed his advice.

}


Я
сожалею, что последовал его совету.

I regret that I followed his advice.



В ГК 2 regret относится к настоящему времени.

I regret to inform you that...

}

Сожалею, что вынужден сообщить вам... (С сожалением (прискорбием) сообщаю вам, что...)

I regret to have to inform you that...

В ГК 17 Б употребляются главным образом следующие глаголы: (can't) bear, begin, commence, continue, dislike, endure, hate, intend, like, love, mean (в-значении намереваться), prefer, regret, start.

Таблица №34 (ГК 17 В)

§ 28 в. Герундии, следующие за личным глаголом в этой таблице, имеют пассивное значение.




Подлежащее + личный глагол

Герундий (+...)

1
2
3
4
5

My shoes want
Your work needs
He will need
His language won't bear
It won't bear

mending.
correcting.
looking after.
repeating.
thinking of.

75

1. Мои башмаки нуждаются в починке.
2. Ваша работа нуждается в исправлениях.
3. За ним нужно будет присматривать.
4. Его слова невозможно (неуместно) повторить (так они грубы).
5. Об этом страшно подумать.

ПРИМЕЧАНИЯ

Вместо герундия можно употребить пассивную форму инфинитива:

(1) My shoes need to be mended.

(2) Your work needs to be corrected.

(3) He will need to be looked after.

(4) His language is not fit to be repeated. (т. е. is too bad, too full of swear words, etc.).

(5) It is too horrible (frightening, etc.) to think of.

Глагол bear в этой конструкции употребляется только в сочетании с won't или couldn't. Если bear употреблено в значении .выносить, терпеть, после него может стоять как герундии, так и инфинитив,

Не can't bear (=endure) being disturbed.

}


Он
не выносит, чтобы его беспокоили.

He can't bear (=endure) to be disturbed.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 18

§ 29. В ГК 18 за глаголом следует сначала прямое дополнение, затем косвенное предложное дополнение. Эта конструкция имеет'пять вариантов.

Таблица № 35 (ГК 18 А)

§ 29 а. Эта таблица включает примеры глаголав, которые имеют косвенное дополнение с предлогом to. Эти глаголы могут также употребляться в ГК 19 А (см. примечания к примерам). Если косвенное дополнение длиннее или фонетически тяжелее (выделено ударением), чем прямое, следует предпочесть ГК 18 А. При кратком, особенно безударном (выраженном личным местоимением) предложном дополнении, когда прямое дополнение выделено ударением и более важно по смыслу предложения, используется ГК 19 А.

76




Подлежащее + личный глагол

Существительное или местоимение

Предлог to

Дополнение (существительное или местоимение)

1

He read

the letter

to

all his friends.

2

He offered

some

to

everyone in the room.

3

Не sold

his car

to

a man from Leeds.

4

I still owe

money

to

my tailor.

5

I don't lend

my books

to

anybody.

6

Please pass

this note

to

the man in the corner.

7

He promised

the money

to

me, not (to) you.

8

Please take

these books

to

your brother.

9

Will you hand

this letter

to

the secretary of the society?

10

They told

the news

to

everybody in the village.

11

Don't show

the letter

to

any of your friends.

12

I have written

letters

to

most of my old pupils.

13

Bring

the box

to

me, not (to) my brother.

1. Он прочел это письмо всем своим друзьям.
2. Он предложил понемногу всем, кто находился в комнате.
3. Он продал свой автомобиль какому-то человеку из Лидса.
4. Я все еще должен деньги портному (в долгу у портного).
5. Я никому не одалживаю своих книг.
6. Передайте, пожалуйста, эту записку человеку (который сидит) в углу.
7. Он обещал дать деньги мне, а не вам.
8. Пожалуйста^ передайте эти книги вашему брату.
9. Не можете ли вы передать это письмо секретарю общества?
10. Они рассказали эту новость всём в деревне.
11. Не показывайте это письмо никому из ваших друзей.
12. Я написал письма большинству моих бывших учеников.
13. Принесите этот ящик (ко) мне, а не (к) моему брату.

ПРИМЕЧАНИЯ

Сравните с соответствующими предложениями в ГК 19 А.

(1) Не read me the letter.
Он прочел мне письмо.

(2) Не offered me some.
Он предложил мне немного.

(3) Will you sell me your car?
He продадите ли вы мне свой автомобиль?

(4) I still owe him ten pounds.
Я все еще должен ему десять фунтов.

77

В примерах 7 и 13 косвенное дополнение находится под yдaрением и поэтому доставлено в конце предложения. Сравните с ГК 19 А, где ударение падает на прямое дополнение.

Не promised me a good birthday present.
Он обещал мне хороший подарок ко дню рождения.

Bring me the box.
Принесите мне этот ящик.

В тех случаях, когда оба дополнения (прямое и косвенное) выражены личными местоимениями, порядок слов, указанный в таблицах, не всегда выдерживается. Вместо Give me it Дай мне ее (как в Give me the book Дай мне -эту книгу ) в настоящее время часто говорят Give it me. (Оба предложения правильны.)

При перефразировании подлежащим в пассивной конструкции может стать как прямое, так и косвенное дополнение.

They offered the position to Mr. Green.
Они предложили эту должность мистеру Грину.

The position was offered to Mr. Green.
Должность была предложена мистеру Грину.

Mr. Green was offered the position.
Мистеру Грину предложили эту должность.

Пассивная конструкция употребляется, когда желательно выделить одно из дополнений, а подлежащее неопределенно или Маловажно. Подлежащим в пассивной конструкции становится то из дополнений, которое желательно'выделить.

They gave a prize to Mr. Black.
Они присудили приз мистеру Блэку.

Mr. Black was given a prize. (Ударение сделано на Mr. Black.)
Приз присудили мистеру Блэку.

They gave the first prize to Mr. Black.
Они присудили первый приз мистеру Блэку.

The first prize was given to Mr. Black. (Ударение сделано на the first prize.)
Первый приз получил мистер Блэк.

Косвенное дополнение не всегда может превратиться в подлежащее пассивного предложения. Это невозможно, например, при глаголе write.

The secretary wrote a long letter to Mr. Brown.
Секретарь написал длинное письмо мистеру Брауну.

A long letter was written to Mr, Brown.
Длинное письмо было написано мистеру Брауну.

Нельзя сказать: % Mr. Brown was written a long letter.

Важнейшие глаголы, встречающиеся в ГК 18 A: allot, allow, award, bring, deny, do (например, do good to somebody, do some- body good), fetch, give, grant, hand, lend, offer, owe, pass, pay, permit, proffer, promise, read, refuse, reader, restore, sell, send, show, take, teach, tell, write.

78

Таблица № 36 (ГК 18 Б)

1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   46

Похожие:

Английского языка iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского языка Корсунова О. А., высшая категория
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...

Английского языка iconПрограмма дополнительная образовательная программа по английскому языку
Грушевой Н. Н., учителя английского языка, руководителя методического объединения учителей английского языка мбу сош №71: учителя...

Английского языка icon«История английского языка и введение в спецфилологию»
...

Английского языка iconУрок английского языка в 10-м классе
Подготовили учитель английского языка моу «сош №3» Соколова Е. И. и психолог Петрунина И. М

Английского языка iconСверх ожиданий!! Изучение английского языка в Корее
Программа изучения английского языка 10 дней в английской деревне Янгпхён: usd950 на 1 человека

Английского языка iconАнглийского языка
П62 Пособие по домашнему чтению к практическому курсу английского языка. – М.: Изд-во владос-пресс, 2001. 160 с. – (Практикум для...

Английского языка iconПлан урока английского языка в 8 классе средней общеобразовательной школы
Подготовлен учителем английского языка сош пос. Юргамыш Курганской области Андриевских Г. Н

Английского языка iconМетафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка)
Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков Московского государственного областного гуманитарного...

Английского языка iconСемантико-функциональный сопоставительный синтаксис русского и английского языков: теория и практика
На коммуникацию в практике преподавания русского или английского языка как иностранного обусловила ведущую роль синтаксиса в семантико-функциональной...

Английского языка iconСредства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка)
...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница