Английского языка




НазваниеАнглийского языка
страница5/46
Дата конвертации11.02.2013
Размер5.01 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   46
§ 12. В этой конструкции глагол имеет прямое дополнение, выраженное либо существительным (или местоимением), либо дополнительным придаточным предложением, вводимым относительным местоимением what. Об употреблении герундия в функции прямого дополнения см. ГК 17. Об употреблении в функции прямого дополнения других придаточных предложении см. ГК 11, 12, 15, 16.

Таблица № 1 (ГК 1)




Подлежащее + личный глагол

Прямое дополнение




1

I know

your name.

1. Я знаю, как вас зовут.

2

Do you want

any help?

2. Вам нужно помочь?

3

You did not answer

my question.

3. Вы не ответили на мой вопрос.

4

Who knows

the answer?

4. Кто знает ответ?

5

He cut

his finger.

5. Он порезал себе палец.

6[S1]

He cut

himself.

6. Он порезался.

7

Shall I light

the lamp?

7. Зажечь мне лампу?

8

Have you had

breakfast?

8. Вы позавтракали?

9

Don't you remember

my name?

9. Разве вы не помните, как меня зовут?

10[S2]

He dug

a deep hole[S3].

10. Он вырыл глубокую яму.

11

She said

"Good morning!"

11. Она сказала: “Доброе утро”.

12[S4]

She laughed

a merry laugh.

12. Она весело рассмеялась.

13

She smiled

her thanks.

13. Она благодарно улыбнулась.

14

This climate does not suit

me.

14. Этот климат мне не подходит.

15[S5]

Please describe carefully

what you saw.

15. Пожалуйста, опишите тщательно то, что вы видели.

16[S6]

Please describe

what there is in front of you.

16. Пожалуйста, опишите то, что находится перед вами.

26

ПРИМЕЧАНИЯ

(6) Обратите внимание на употребление возвратного местоимения в качестве прямого дополнения.

(10) Заметьте результативный характер дополнения (a deep hole) *.

(12) Заметьте, что дополнение а merry laugh в этимологическом и смысловом отношении близко глаголу-сказуемому. Это так называемое однородное дополнение (Cognate objact)

(15) и (16) Обратите внимание на придаточные предложения с относительным союзным словом what (то, что): what you saw; what there is in front of you. Сравните их с ГК 15: I wonder what you saw. Интересно, что вы видели, где what you saw является косвенным вопросом. (What did you see, I wonder?)

В тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом, конструкцией for + существительное (местоимение) + инфинитив с частицей to или придаточным предложением, употребляется предваряющее it.

Сравните:

Will that suit you? Вас это устроит?

When will it suit you for me to call? Когда вам удобнее, чтобы я зашел?

An idea struck me. Мне пришла в голову мысль.

It never struck me that you might need help.
Мне никогда не приходило в голову, что вам могла понадобиться помощь.

The news does not interest me. Эта новость меня не интересует.

It does not interest me whether you succeed or fail. Меня не интересует, справитесь ли вы или потерпите неудачу.

В этой конструкции употребляется такое множество глаголов, что невозможно все их привести.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 2

§ 13а. В этой конструкции дополнением к глаголу является инфинитив с частицей to (которому может предшествовать отрицательная частица not). Об употреблении инфинитива с частицей to после непереходных глаголов (be, come, agree, seem, happen, care и др.) см. ГК 22 и 25.

________________
* Дополнение a deep hole обозначает в данном случае не предмет, на который направлено действие, а предмет, возникший в результате действия; ср. также I have written a letter= Я написал письмо (письмо появилось в результате моего действия) и I have read a letter = Я прочел письмо.

27

Таблица № 2 (ГК 2)




Подлежащее + личный глагол

(not + ) инфинитив с частицей to (+...)




1

Please try

to do better next time.

1. Пожалуйста, постарайтесь сделать лучше в следующий раз.

2

Do they want

to go?

2. Они хотят уйти?

3

He has refused

to help us.

3. Он отказался помочь нам.

4[S7]

It has begun

to rain.

4. Начался дождь.

5[S8]

It came on

to rain.

5. Пошел дождь.

6

Do you intend

to go to the meeting?

6. Вы собираетесь на собрание?

7

He pretended

not to see me.

7. Он притворился, что не видит меня.

8

Have you learnt

to swim yet?

8. Вы уже научились плавать?

9

Would you like

to come with me?

9. Не желали ли бы вы пойти со мной?

10

Did you remember

to post the letters?

10. Вы не забыли отправить письма?

11

I forgot

to post the letters.

11. Я забыл отправить письма.

ПРИМЕЧАНИЯ

(4) и (5). Подлежащим является безличное it (как в It is raining). В (5) глагол come on значит начинать(ся). См. § 28а, примечание (3).

§ 13б. В этой конструкции, в примере (10), глагол remember значит не забыть. Когда remember значит помнить, вспомнить, он употребляется в ГК 1 или ГК 17. Сравните следующие примеры:

Please remember (=don't forget) to post the letters. (ГК 2) Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
I remembered (= didn't forget) to post the letters. (ГК 2) Я не забыл отправить письма.

I can't remember his name. (ГК 1) Я не могу вспомнить его имя.

28

I remember posting your letters. (ГК 17) Я помню, что отправил ваши письма.

She said she remembered posting the letters. (ГК 17) Она сказала, что помнит, что отправила письма.

§ 13в. В этой конструкции, в примере (11), глагол foget значит не помнить. Когда же он имеет значение забыть, он может употребляться в ГК 17.

Сравните:

I forgot to post your letters. (ГК 2) Я забыл (не вспомнил о том, что надо) отправить ваши письма.

Shall you ever forget hearing her sing? (ГК 17) Неужели вы забудете, как она пела?

§ 13г. Некоторые глаголы, встречающиеся в ГК 2, могут употребляться и в ГК 1. Так, например, prefer и pretend могут иметь в качестве дополнения также существительное или местоимение.

Сравните:

I prefer an early start. (ГК 1)
I prefer to start early. (ГК 2)

}

Я предпочитаю отправиться пораньше.




Не pretended indifference. (ГК 1)
Не pretended to be indifferent. (ГК 2)

}

Он притворился безразличным.

§ 13д. Некоторые глаголы, встречающиеся в этой конструкции, могут употребляться также и как непереходные глаголы. Например, глаголы decide и hope встречаются еще в ГК 24. Они могут употребляться и в ГК 11.

He decided not to go to the meeting. (ГК2) Он решил не идти на собрание.

Не decided (that) he wouldn't go to the meeting. (ГК 11) Он решил, что не пойдет на собрание.

Не decided against going to the meeting. (ГК 24) Он решился не идти на собрание.

We're hoping to have better weather soon. (ГК 2) Мы. надеемся, что погода скоро будет лучше.

We're hoping (that) the weather will be better soon. (ГК 11) Мы надеемся, что погода станет лучше.

We're hoping for better weather soon. (ГК 24). Мы надеемся на скорое улучшение погоды.

§ 13е. Глагол think обычно встречается в конструкции 11. В ГК 2 он приобретает новые значения, отмеченные в приводимых ниже примерах:

29

I never thought (= expected) to see you here. Я никогда не думал (=не ожидал) увидеть вас здесь.

Не thinks to (=has the idea that he can or will) deceive us. Он думает (намеревается; полагает, что сумеет) обмануть нас.

Сравните:

I never thought to consult the time-table. (ГК 25) Я и не подумал посмотреть расписание.

I never thought of consulting the time-table. (ГК 24) Я совсем не подумал о том, чтобы посмотреть расписание.

В конструкции 2 чаще всего встречаются глаголы: attempt, begin, cease, come on (в значении начинаться), commence, continue, dare, decide, desire, endeavour, expect, fear, forget, guarantee, have, hope, intend, learn, like, love, mean (в значении намереваться), need, offer, ought, prefer, pretend, promise, propose, purpose, refuse, regret, remember, start, swear, try, undertake, want, wish.

Таблица № 3 (ГК 2)

§ 13ж. В ГК 2 глагол have выражает обязанность. (См. § 114д, е.) В разговорной речи have to обычно заменяется образованием have got to, а had to иногда заменяется образованием had got to.

О незначительных различиях между have we to и do we have to и т. п. см.§ 4 е.




Подлежащее + личный глагол

Инфинитив с частицей to (+...)

1

I shall have

to go.

2

Have we (got)

to change trains here?

3

Does he often have

to go to the doctor?

4

They haven't (got)

to go to school on Sundays, have they?

5

You don't have

to go to school on Sundays, do you?

6

Have we

to answer all these questions?

1. Мне придется идти.
2. Надо ли нам делать здесь пересадку?
3. Ему часто приходится ходить к врачу?
4. Им не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?
5. Вам не надо ходить в школу по воскресеньям, не правда ли?
6. Обязательно нам отвечать на все эти вопросы?

30

ПРИМЕЧАНИЕ

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   46

Похожие:

Английского языка iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского языка Корсунова О. А., высшая категория
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...

Английского языка iconПрограмма дополнительная образовательная программа по английскому языку
Грушевой Н. Н., учителя английского языка, руководителя методического объединения учителей английского языка мбу сош №71: учителя...

Английского языка icon«История английского языка и введение в спецфилологию»
...

Английского языка iconУрок английского языка в 10-м классе
Подготовили учитель английского языка моу «сош №3» Соколова Е. И. и психолог Петрунина И. М

Английского языка iconСверх ожиданий!! Изучение английского языка в Корее
Программа изучения английского языка 10 дней в английской деревне Янгпхён: usd950 на 1 человека

Английского языка iconАнглийского языка
П62 Пособие по домашнему чтению к практическому курсу английского языка. – М.: Изд-во владос-пресс, 2001. 160 с. – (Практикум для...

Английского языка iconПлан урока английского языка в 8 классе средней общеобразовательной школы
Подготовлен учителем английского языка сош пос. Юргамыш Курганской области Андриевских Г. Н

Английского языка iconМетафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка)
Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков Московского государственного областного гуманитарного...

Английского языка iconСемантико-функциональный сопоставительный синтаксис русского и английского языков: теория и практика
На коммуникацию в практике преподавания русского или английского языка как иностранного обусловила ведущую роль синтаксиса в семантико-функциональной...

Английского языка iconСредства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка)
...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница