Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и




НазваниеПредисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и
страница9/41
Дата конвертации03.03.2013
Размер6.39 Mb.
ТипДокументы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   41

[Письмо М.Миллю]

2 июня 1931 г.

т. Миллю

Дорогой товарищ!

Ваши два последних письма ещё более укрепляют меня в мысли, что дело с Секретариатом в Париже не пойдёт. Члены Секретариата, в том числе, к сожалению, и постоянный член его113, заняты всем, чем угодно, только не своими прямыми обязанностями. Секретариат есть фикция, и нужно себе это прямо сказать. “Бюллетени” выходили бы гораздо лучше и аккуратнее, если бы их не задерживал Париж, а за вычетом “Бюллетеней” в чём, собственно, состоит деятельность Секретариата? Я в своё время настаивал на периодических отчётах перед национальными секциями. Об этом ничего не слышно. Нельзя ли точно отчитаться перед национальными секциями, сколько именно Секретариат получил за это время писем и сколько писем он написал, включая циркуляры? Как показывают заседания национальных секций, потребность в действительно работающем Секретариате очень велика, но Секретариата, увы, нет.

Одну из главных причин этого я вижу в том, что члены Секретариата слишком глубоко сидят не только во внутренней борьбе Лиги, но и во всех мелких склоках личного характера. Это абсолютно недопустимо, особенно вам и Сюзо, или, если хотите, особенно вам, как постоянному секретарю. Ни о какой административной работе широкого масштаба при таких настроениях, какие отражаются в ваших последних письмах, не может быть и речи.

Вы находитесь сейчас в стадии абсолютного отрицания Раймона [Молинье]: отрицательные качества больше положительных. Что вы предлагаете вместо этого? Ничего. Вы просто даёте выход вашим настроениям. Если вы в таком же духе говорите и действуете в Париже, то это значит, что Секретариат приносит не пользу, а вред. И положительные, и отрицательные стороны Молинье были мне ясны во время вашего совместного приезда сюда, именно поэтому я и делал всё для сохранения единства с группой Навилля. Этого не вышло. Но надо всё же сказать, что если Лига существует, то благодаря Раймону. Он наделал больших ошибок и способен наделать ещё большие. Задача в том, чтобы дополнить его, а не в том, чтоб отвергнуть его. Пример, который вы сообщаете, в высшей степени характерен, но говорит против вас и за Раймона. Я сужу исключительно на основании ваших писем: никаких других сведений у меня нет. Вы пишете, что решено было выпустить “Веритэ” через две недели, а Раймон совершил “преступление”, раздобыл денег, притом с личным самопожертвованием, и заставил выпустить номер через неделю. Я от всей души аплодирую Раймону и возмущаюсь вами, которые говорили: как-де можно в 24 часа пересмотреть решение, переделать всё и пр. Раймон революционер, а те, которые критиковали его в данном вопросе - ленивые обыватели. Я сужу на основании вашего письма. Никаких других данных у меня нет, повторяю. Что Раймон совершает политические скачки, игнорируя организацию, это недопустимо. Но объяснением. если не оправданием, является то, что остальные ничего не делают, а “критикуют”, “руководят” и указывают Раймону на его “недостатки”. Кто работает за всех, тот склонен бывает брать на себя и решение за всех. Вы пишете об экспедиции “Веритэ” в самом пренебрежительном тоне. А кто же в этом виноват? Я уж не говорю о том, что издание “Бюллетеня” поставлено ещё более неряшливо. Но если уж вы говорите не о “Бюллетене”, а о “Веритэ”, то хорошо было бы рассказать, что вами было сделано для упорядочения дел в экспедиции “Веритэ”. Кого вы привлекли к этому? Сколько часов сами провели над этим делом? Предложили ли “критикам” и “руководителям” засучить рукава и засесть в экспедицию? Да или нет? Только так я привык ставить вопросы в революционной среде. Перечитайте письма и воспоминания, как Ленин за границей издавал “Социал-демократ”114. Я вспоминаю, как мы с Иоффе издавали в Вене “Правду”115, сидя по 24 часа в сутки над корректурой, над техникой, над упаковкой, над перепиской, входя во все детали, заботясь о том, чтобы не было ни одной опечатки в газете, ни одной ошибки в адресе. Дилетантская критика “со стороны” только раздражает людей, ведущих серьёзную работу, но ничего не даёт ни им, ни другим.

Вы презрительно говорите о т. Франке, как о мамелюке116. Я не знаю т. Франка лично. Но если он поддерживает Раймона вместо того, чтобы поддерживать дилетантских критиков, то я могу только одобрить его, и буду поступать точно так же, как и он, ни в малейшей степени не закрывая глаз на недостатки Раймона.

В нынешнем остром кризисе Лиги есть вина Раймона, но это вина последнего толка. Основные причины восходят глубже, и сейчас, при ретроспективном обзоре, выступают вполне ясно. Левой оппозиции приходилось начинать во Франции не на чистом месте, а на месте, засорённом всякими осколками и мусором. Левая оппозиция была скомпрометирована заранее целым рядом “сочувствующих” групп. Тем важнее и необходимее было взять сразу ясный и отчётливый курс в отношении партии, Коминтерна, синдикатов и пр. Вместо этого “Веритэ” по самым основным вопросам держала себя уклончиво, двусмысленно или прямо антимарксистски. Каждая из отдельных статей, фраз и пр. казалась сама по себе сравнительно невинной и вызывала с моей стороны отповедь в частном письме. Но всё-таки эти факты (блок с Тарби, двусмысленное отношение к Монатту, фальшивые заявления относительно партии, неправильное противопоставление национального и интернационального момента и пр. и пр.) ложились во Франции на уже готовую почву предубеждений против левой оппозиции. Вместо того, чтобы расчищать почву от предрассудков, “Веритэ” давала им питание. Вокруг газеты группировались поэтому в значительном числе половинчатые элементы, усталые, путаники, полусиндикалисты или люди, которые не прочь заняться газеткой, но которым революционная борьба совершенно чужда. Эти элементы делали сборы на “Веритэ” и таким путём облегчали свою душу. Кроме того, у “Веритэ” был постоянный фонд. Всё это обеспечивало выход газеты. Но старая редакция почти год тому назад хотела перейти на двухнедельное издание, против чего я тогда же горячо протестовал. Смена Правления при всех своих минусах означала всё же большой шаг вперёд: от дилетантски-обывательской работы к революционной работе. Это, а не что иное, отшатнуло обывательские элементы, прежде чем “Веритэ” получила возможность проложить себе дорогу в более родственную среду. Вот причина острого финансового кризиса, который есть расплата за ошибки старого руководства. Этим я ни в коей мере не хочу одобрять неправильный образ действий Раймона. Но надо же соблюдать пропорции.

В то время. когда Раймона травили и готовились даже исключить из Лиги, он вместе с Анри помогал “Веритэ”. А что делают теперь Навилль и братия? Они неспособны даже обеспечить правильный выход “Ля Лютт”117. Это не революционеры. Такого рода элементы могут быть полезны в организации при наличии в ней революционного руководства и дисциплины. Сейчас же роль Навилля отрицательная. Это элемент разложения без малейшего творчества, без преданности делу, как делу, а не как арене для собственных упражнений.

Резюмирую: 1) Я ни в малейшей мере не разделяю ваших оценок и заключений относительно Лиги, тем более что эти заключения имеют чисто ликвидаторский характер в самом точном и формальном смысле этого слова.

2) В той новой внутренней борьбе, где вы выступаете против Раймона, я поддержу его против вас, ибо это значит поддержать дальнейшее существование Лиги и “Веритэ” против ликвидаторства.

3) Я прошу Секретариат обсудить моё предложение: признать, что существование в Париже не дало до сих пор благоприятных результатов, и что поэтому представляется необходимым перенести Секретариат в такой пункт, где он мог бы выполнять свои прямые обязанности.

По этому последнему пункту я не выступлю открыто до получения официального заключения Секретариата.

Письма по поводу поездки Навиля в Лондон я не получал. Очевидно, оно пропало.

[Л.Д.Троцкий]


[Письмо Л.Л.Седову]118

2 июня 1931 г.

Милый Лева!

Посылаю тебе копию моего письма Миллю119. Содержание его письма будет тебе ясно из моего ответа. Хорошо будет, если ты переведешь в Париж (или изложишь) ту часть письма, которая говорит о кризисе “Веритэ”. Скйчас Раймона надо безусловно поддержать против этих гнилых и разлагающих настроений.

Что касается “Бюллетеня”, то Милль пишет, что он очень рад переносу немецкого издания в Берлин. Возможно, он рисует себе дело так, что вы будете в Берлине дожидаться готового текста, вроде какого-то меморандума по немецеким делам, который он обещает собраться начать обдумывать. Мой совет – действовать совсем иначе. В кратчайший срок составить готовый номер “Бюллетеня”, послать эжкспрессом в Париж и потребовать ответа по телефону или телеграммой. На этих мягкотелых нужен нажим, чтобы они почувствовали, наконец, что есть вопросы, которыми шутить нельзя. На переписку с Миллем я потратил колоссальное количество времени, а от него все отскакивает бесследно.

Не можете ли вы в Берлине найти испанца, чтобы от имени немецкого издания “Бюллетеня” вступить в переписку с испанскими товарищами, а, главное, чтобы можно было в Берлине переводить рукописи и письма на испанский язык, так как переписка через Милля совершенно не налаживается.

Нет ли в Берлине китайцев-коммунистов или сочувствующих среди студентов? Если иметь в перспективе перенесение “Бюллетеня”, а, может быть, и Секретариата, то надо выйти за “чисто немецкие” пределы и подготовить хотя бы маленькую интернациональную среду.

Кстати, связь с Китаем оборвалась совершенно. Последнее письмо мое Чен Дусю вернулось обратно. Я объясняю это какими-либо жестокими репрессиями, обрушившимися на левую оппозицию. Опять-таки из Берлина возможно наладить связь лучше, чем из Парижа.

Вообще Берлин велик и в нем много всяких очагов, источников и возможностей, о которых маленькие консервативные секты не догадываются и над которыми они не задумываются. Надо в этой области пораскинуть мыслями и проявить инициативу.

Еще раз повторяю: случайных и второстепенных вещей для “Истории”120 больше не посылай мне, так как материалами я обеспечен.

Крепко тебя обнимаю.

Л.Т[роцкий]


[Письмо Л.Л.Седову]121

3-е июня 1931 г.

Милый Лева,

Как раз после моего вчерашнего письма тебе пришло очень отрадное сообщение из Китая; копию прлагаю при сем. То, что китайские товарищи объединились под руководством Чен Дусю122, есть очень хороший признак. Сам Чен Дусю написал двухтомное исследование об экономике Китая. Первый том я получил. На статистических таблицах сделаны переводы словесного текста, что позволит мне ими пользоваться. Я написал Чен Дусю письмо, посланное ему вместе с рукописью проекта платформы по русскому вопросу. По непонятной причине письмо это вернулось неделю тому назад. Наряду с отсутствием каких-либо сведений из Китая это заставило меня предположить, что там происходит жестокий разгром левой оппозиции. К счастью, это предположение не подтвердилось, как свидетельствует прилагамое при сем письмо. Его надо немедленно перевести на немецкий язык и распространить среди левой оппозиции. Цифра организованных: 483 – сама по себе не высока, но если принять во внимание всю обстановку, то ее надо признать весьма отрадной.

Свое письмо к Чен Дусю (вернувшееся назад) тоже прилагаю при сем, так как надеюсь на то, что тебе удастся наладить связь с Шанхаем. Писать им можно по-английски, по-французски и, в крайнем случае, по-русски. Есть ли среди них товарищи, знающие немецкий язык, мне неизвестно.

Необходимо послать им первывй том “Истории”123 и написать им, что я предоставляю в полное распоряжение Исполнительного комитета оппозиции все свои книги, причем готов доставлять их в рукописи, дабы они могли издавать их прежде, чем какое-либо буржуазное издательство перехватит иностранные переводы.

Лучше всего было бы, конечно, если бы можно было найти в Берлине какого-либо китайского студента. Когда-то студент или студентка китайской национальности писал(а) мне из Берлина. Я давал тогда этот адрес Ландау, но у него, кажется, ничего не вышло. М.И.[Певзнер] пошлет тебе этот адрес на всякий случай.

Милль пишет, что из Испании от Лакруа123 получились более благоприятные сведения относительно сотрудничества с Нином. Теперь надо, однако, ждать результатов конференции.

Обнимаю тебя и желаю бодрости. Лечишься ли? Ты об этом не пишешь. Неужели запустил? Это было бы ужасно…124

Твой Л.Т[роцкий]


[Письмо М.Миллю]

4 июня 1931 г.

т. Миллю

Дорогой товарищ!

1. Очень меня порадовало то обстоятельство, что статья об Испании появилась целиком в одном номере “Веритэ”. Это создаёт базу для кампании. Перевод вполне хорош, и это тоже очень отрадно.

2. Прилагаю при сём новое циркулярное письмо по поводу Испании125. Эту сторону вопроса необходимо осветить. Лакруа я кратко об этом писал. Но раз написать недостаточно. Надо повторять и повторять. Только так можно добиться маленьких результатов.

3. Интересно определить, как будет себя держать Трэн по отношению к нашей постановке вопроса о рабоче-крестьянской диктатуре. Здесь его ахиллесова пята. Если он споткнётся на перманентной революции, он неизбежно сползёт к сталинцам. Ходом событий рубеж сейчас проходит по этому вопросу.

4. Я не раз писал, что именно во время кризиса Соединённые Штаты покажут Европе свою силу. Гувер126 сажает Францию на финансовый паёк. Как бы французские ростовщики ни барахтались, а придётся им сесть на оный паёк. Я не без удовольствия наблюдаю этот эпизод. Если бы не был так занят, написал бы статью о пайке. Может быть, кто-нибудь это сделает.

5. Кампания по поводу испанской революции есть база для действительного сплочения действительных большевиков-ленинцев как во французской Лиге, так и в международном масштабе. Я твёрдо рассчитываю при этом на ваше тесное сотрудничество с Раймоном и на сплочение вокруг этого сотрудничества большинства Лиги. Всякая трещина внутри этого большинства могла бы оказаться гибельной. На это не надо закрывать глаза.

6. Из Берлина пишут, что своё преступление в отношении русской оппозиции Ландау-Мюллер продолжают развивать: они посылают по адресам, попавшим в их руки, в Россию циркулярные письма о том, как с ними плохо обращаются. Смешно думать, что письма эти могут произвести хотя бы малейшее впечатление на кого-либо из членов оппозиции. Но в руках Ярославского письма станут материалом для нового маленького скандала. Само по себе это не страшно. Но адресаты писем, несомненно, пострадают. Мы ведём переписку с соблюдением всех необходимых правил осторожности. Ландау и Мюллер никаких правил, разумеется, не соблюдают и могут подвести целый ряд лиц. Я надеюсь, что Секретариат проявит в этом вопросе необходимую энергию. Думаю также, что в известный момент необходима будет соответствующая резолюция Лиги по этому вопросу или хотя бы Правления Лиги. Думаю, что голосование должно быть именным, дабы заставить каждого нести всю полноту ответственности.

[Л.Д.Троцкий]


Перманентная революция127.

Несколько слов к французскому изданию

Сложная и несовершенная архитектура этой книги отражает ее судьбу: книга родилась из борьбы за определенное понимание внутренней диалектики революционного процесса и пополнялась в ходе этой борьбы. Читатель, который интересуется только внешним драматизмом революции, лучше всего сделает, если отложит эту книгу в сторону. Для кого же революция не только грандиозное зрелище, но и объективно обусловленное состояние социального кризиса, подчиняющегося своим внутренним законам, тот, может быть, не без пользы прочитает предлагаемые здесь его вниманию страницы.

Выпуская эту работу на французском языке, я заранее примиряюсь с обвинениями в догматизме, казуистике, пристрастии к экзогетике128 старых текстов и, главное, в недостатке “ясности”. Увы, в отвращении к материалистической диалектике, столь обычном в “левых” кругах Франции, не исключая, разумеется, и ее социалистических рядов, сказывается только консерватизм официальной французской мысли, которая имеет свои глубокие корни в истории французского буржуазного общества. Но мы не сомневаемся, что диалектика исторического процесса справится с идейными навыками французской буржуазии, как и с самой буржуазией. Даже прекрасный в своей законченности французский язык, в шлифовке которого не последнее место занимал такой острый инструмент, как гильотина129, будет силою исторической диалектики снова брошен в большой тигель и переплавится под высокой температурой; ничего не потеряв в своем логическом совершенстве, он приобретет при этом бóльшую диалектическую гибкость. В революции языка будет выражаться только новая революция в царстве идеи, которая, в свою очередь, неотделима от революции в царстве вещей.

Значительная часть этой книги связана с Россией, с нынешней и прошлой идейной борьбой в ее революционных рядах. Ходом событий эти споры подняты на международную высоту. В этом и только в этом оправдание появления этой теоретико-полемической работы на французском языке.

В приложении мы даем три очерка, из которых один посвящен французскому роману о китайской революции130, а два других – анализу развертывающейся на наших глазах испанской революции. Несмотря на различие стран и эпох, одна и та же тема – “перманентная революция” – объединяет в одно целое части этой книги, вопиющие дефекты которой автору яснее, чем кому бы то ни было.

Читатель, который остановится в нерешительности на той или другой полемической главе или на перегруженном цитатами экскурсе в историческое прошлое русской марксистской мысли и поставит себе законный вопрос: к чему мне это? – поступил правильно, если, прервав чтение, обратится к заключительным страницам, просвященным Китаю и Испании. Может быть, после этого главы, которые показались ему сперва “доктринерскими” и “казуистическими”, предстанут пред ним в менее отталкивающем свете. По крайней мере, автор хотел бы на это надеяться.

Л.Троцкий

9 июня 1931 г.

Кадикей

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   41

Похожие:

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconМашины, оборудование и механизмы; электротехническое
При условии соблюдения положений примечания 1 к данному разделу, примечания 1 к группе 84 и примечания 1 к группе 85, части машин...

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconКарл поппер открытое общество и его враги
В. И. Брюшинкиным (главы II —17 и примечания к ним, Дополнения к тому 2), П. И. Быстровым (главы 18—20, 25 и примечания к ним), В....

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconЛитература Ниже приводятся 1,7,9 и 10 главы сочинения. Примечания, выделенные курсивом авторские, примечания обычным шрифтом психолога Вяч.
Примечания, выделенные курсивом – авторские, примечания обычным шрифтом – психолога Вяч. Вс. Иванова, составившего комментарии при...

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconИ поражений под редакцией доктора исторических наук Ю. Г. Фельштинского москва терра-книжный клуб 1999 удк 947
В65 1917-й. Год побед и поражений / Под ред. Ю. Фельштинского. — М.: Терра—Книжный клуб, 1999. — 320 с. — (Тайны истории в романах,...

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconИз Видевдата Перевод с авестийского Ивана Стеблин-Каменского
И. Стеблин-Каменский, 1992, перевод на русский язык, предисловие, примечания, словарь

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconИздания и проч. В общем случае аппарат издания включает: выходные сведения, аннотацию или реферат (в научных изданиях), содержание (оглавление), библиографические элементы, указатели различного назначения, примечания, комментарии и др. Состав аппарата и его полнота определяются видом издания
Редакторская работа в книжном деле многофункциональна и разнообразна. Между тем есть в ней общая цель, которая определяет, объединяет...

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconБ. Л. Смирнов Ашхабад, 1978 г. Издательство «Ылым»
Философски тексты «Махабхараты». Отв ред. Ю. М. Волобуев. Перевод с санскрита, предисловие, примечания и толковый словарь Б. Л. Смирнова....

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconЮ. Г. Фельштинского и Г. И. Чернявского
Известия, №157 с указанием сведений, добытых расследованием Особой комиссии

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconЮ. Г. Фельштинского и Г. И. Чернявского
Известия, №157 с указанием сведений, добытых расследованием Особой комиссии

Предисловие, примечания, указатели Ю. Г. Фельштинского и iconПрограмма расследования Особой комиссии по земельному вопросу
Красный террор в годы Гражданской войны / Под ред Ю. Фельштинского. М.: Терра-книжный клуб, 2004. 512 с


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница