Рассказы и повести Фата-Моргана 7




НазваниеРассказы и повести Фата-Моргана 7
страница38/38
Дата конвертации07.03.2013
Размер8.06 Mb.
ТипРассказ
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   38

5


Джилл ничего не понимал. Машина поставила обязательным условием, чтобы Джаред лично провел разведку и похитил Ирину. Когда он это сделал, машина разработала невероятно простой план завоевания Кэйна, причем настаивала, чтобы Ирина находилась на корабле и наблюдала за ходом вторжения.

Потом Джаред спустился вниз, поговорил с машиной и ничего не рассказал об этом разговоре.

Джилл волновался и беспокоился – все это выглядело не очень хорошо. Была в этом какая то страшная ошибка.

Сейчас, когда экраны показывали последнюю фазу вторжения, а клиент с Буниана IV хохотал как безумный за их спинами, Джилл, проверяя ремни, которыми Ирина была привязана к расположенному перед экранами креслу, хотел бы, чтобы они вообще не брались за это дело.

Это было быстрое завоевание – Кэйн оказался совершенно беззащитен. От появления в атмосфере планеты кораблей Джарреда не прошло еще и дня.

За весь этот день Первая не произнесла ни слова. Сейчас Кэйн был мертв, и она видела это. Она молчала, когда небо над Иерусалимом вспыхнуло красным и город исчез с поверхности земли. Она не сказала ни слова, когда бомбы превращали в развалины промышленные предприятия, а на месте военной базы в горах остался стеклянистый кратер. Она смотрела на все это, стиснув зубы, а когда коммандос Арнака послали Сигнал Безопасности, бессильно обвисла на ремнях.

Джаред не обращал на нее внимания, он неподвижно стоял перед двумя сотнями экранов и следил за добиванием планеты.

– Это все, Семнадцатый, – сказал он наконец. – Работа закончена.

Клиент с Буниана IV – высокий и тощий, с раздутыми суставами и тонкими, как щелки, зелеными глазами, между которыми торчал острый, как нож, длинный нос, – повернулся к нему.

– Прекрасно, просто прекрасно, – сказал он, довольно скрежеща суставами. Все время операции он истерически смеялся, и Джаред испытывал к нему лишь презрение.

– Осталась только одна мелочь, – сказал Семнадцатый, вынимая устройство с вращающимся, как пила, острием. Он повернулся к Первой. – Прощай, моя дорогая Ирина.

Скрипя суставами, он сделал три шага и вытянул длинную тонкую руку. Ирина холодно смотрела на него. Она не боялась.

– Нет!

Слово это проскрежетало так же неприятно, как суставы Семнадцатого. Клиент медленно повернул плоскую голову. Тонкая, как проволока, рука с вращающимся острием не опустилась даже на сантиметр. Джаред неподвижно смотрел на него.

– Я сказал – нет!

Семнадцатый засмеялся высоким, визгливым смехом.

– Это же Ирина, Первая на Кэйне, убийца. Она единственная может подготовить и нанести мне контрудар. Она должна умереть. Сейчас!

– Ты еще не заплатил, Семнадцатый.

– В свое время, убийца.

– Сейчас.

– Сначала я должен закончить то, что ты уже начал.

– Не заставляй меня убивать тебя, – сказал Джаред, и клиент с Буниана IV отпрыгнул назад, увидев в его руке оружие.

– Что это значит?

– Я хочу, чтобы ты заплатил сейчас, немедленно.

Семнадцатый пытался следить одновременно за Джаредом и Джиллом. Мексль медленно двигался вдоль мостика. Семнадцатый знал, что попал в ловушку, но не мог понять почему.

– Ты еще не сказал, в какой форме я должен заплатить.

Джаред кивнул на женщину.

– Нет! – Он сказал это так же громко и категорично, как минуту назад Джаред.

Джаред подошел ближе, одновременно смещаясь в сторону, чтобы пламя выстрела не повредило приборов за спиной Семнадцатого.

– Она моя, и это твоя плата. Если ты убьешь ее, через три дня мы будем у Буниана IV. То, что ты видел здесь, можно повторить на твоей планете.

Семнадцатый опустил острие.

– Она твоя.

– Спасибо, Семнадцатый, – вежливо поблагодарил Джаред. – А теперь можешь забирать свою собственность.

Клиент торопливо покинул мостик, а несколько минут спустя его корабль так же торопливо удалился от «Темпеста».

– Подтверди передачу планеты. Пусть забирает ее, – сказал Джаред Джиллу.

Джилл поднялся и подошел к передатчику, чтобы передать Кэйн флоту с Буниана IV, висящему за пределами действия детекторов завоеванной планеты.

Ирина смотрела, как чужие корабли входят в атмосферу ее планеты, потом отвернулась.

Вновь взглянув на экраны, она встретилась взглядом с Джаредом.

– Нужно было позволить убить меня, – сказала она низким бесстрастным голосом. – Пока я жива, ты не будешь в безопасности ни секунды.

Джаред отложил оружие.

– Ты поговоришь с моим другом, – сказал он и повернулся к ней Спиной.

Когда они вернулись на базу, она попыталась убить его сразу, как только сняли ремни. Разумеется, неудачно. Джилл успел ввести ей снотворное в момент, когда она начинала бить экраны.

Проснулась она в кресле, глубоко внутри спутника, перед огромным металлическим мозгом.

Машина доказала ей, что Джаред платит за свои завоевания гораздо большую цену, нежели любой из его клиентов. Она открыла в ее мозгу каналы, до сих пор блокированные воспитанием, возрастом и преданностью.

Теперь Ирина знала, кто такой Джаред и чем он на самом деле занимается…

– Это была благородная, самоубийственная идея, – сказала машина. – С самого начала она была обречена на поражение, и лишь после создания меня появилась тень шанса. Двадцать два года прошло с тех пор, и теперь эта тень превратилась в вероятность. Мир во Вселенной, миры, объединенные взаимным уважением и этикой, – сейчас это уже возможно. Мы завоевывали каждую планету так, чтобы гарантировать клиентам Джареда власть над нею, но не полную и окончательную, а выбор планет определялся генеральным планом. Благодаря этому, когда придет время, все элементы головоломки образуют одно целое. Большую гуманистическую структуру. Не такую, как все эти Братства и Общества, а такую, что действительно будет служить каждому существу лично и всем мирам в целом.

Ирина, уже не Первая на Кэйне, слушала. Разум ее был открыт для правды, и сейчас она впитывала эту правду.

– Джаред одинок. Он должен быть одинок, поскольку знает, что план можно реализовать только в одиночестве. Если ему не удастся или он умрет, не закончив работу, его имя останется в памяти миллионов людей как имя самого страшного убийцы, когда либо появившегося во Вселенной. Дополнительная задача для меня – это поддержание его в здравом уме, защита его порядочности и прежде всего жизни. Любая плата, которую от принимает, служит плану. Даже ты. Особенно ты.

Ирина встала.

– Не только как его женщина, – добавила машина, – если решишься ей стать, но как возможный продолжатель его дела. И конечно, как мать его детей, которые пойдут дальше.

Она вернулась в город, где ее ждал мексль.

– Останешься? – спросил он.

– Останусь, – ответила Ирина, заколебавшись, словно хотела еще что то сказать, но так и не решилась.

Джилл проводил ее к нему в комнату, где он спал, и оставил там, смотреть, как Джаред мечется во сне, и мрачно размышлять о смерти и безнадежности. Она смотрела, понимая, что никогда не полюбит этого человека. Невозможно любить того, кто показал тебе те двести экранов. Однако она хотела с ним остаться и шептала слова, которых не смогла сказать Джиллу:

«Почему должно получиться у этого бога, если все остальные потерпели поражение?»

Но в пустом пространстве космоса не было ответа, а только немое ожидание миллионов планет, мечтающих стать частями единого целого или проклинать во веки веков имена тех, кто убивал миры ради наживы.


(Перевод с англ. Н.Гузнинова)





Рон Уэбб

ДЕВУШКА С ГЛАЗАМИ ЦВЕТА ВИСКИ




Впервые я познакомился с Джинной за бутылкой выдержанного виски в моей квартире. А перед этим я нашел ее в баре. Впрочем, давайте я все объясню. Видите ли, все это началось в «Файв О Клок Клаб» около часа ночи – мой день рождения уже начался.

Я сидел в баре один. Со своей крошкой я поцапался и теперь изливал душу Элу, бармену. Я сказал ему, что сегодня у меня день рождения и как противно, что рядом нет девчонки, чтобы отпраздновать его как следует. И тогда Эл сказал: «Надо же такому случиться, Дэнни» и ушел в заднюю комнату.

Через минуту он вернулся со старой запыленной бутылкой, которую спер из запасов своего босса.

– Это тебе, – сказал он. – Поздравляю. Старик не заметит пропажи. Он заказывает это пойло ящиками из за границы, а в год открывает всего бутылку или две.

Я сдул пыль с этикетки, но там все было написано на непонятном языке.

– Что это? – спросил я.

– Виски. По крайней мере, мне так сказал старик. Здесь он никогда его не открывает. Забирай бутылку домой и забудь обо всем. Я закрываюсь.

И я пошел домой.

Я поставил пластинку с душещипательным блюзом, открыл пробку и кинул в бокал пару кубиков льда. Я наклонил бутылку, но оттуда ничего не вылилось. Я уже совсем пал духом, как вдруг – что я вижу, – из горлышка высунулись маленькие пальчики. Потом оттуда вырвался клуб дыма и вылезла крохотная девушка. Этакая голенькая крохотулечка.

– Я Джинна, – сказала эта маленькая куколка.

– А я сошел с ума, – ответил я. И тут она стала расти, как Алиса в Зазеркалье, пока не превратилась в аппетитную красотку лас вегасского типа. Высокая, ногастая, с умопомрачительным верхним ярусом. А глаза – цвета янтарного виски. В тон волосам.

Я так понял, что тут какой то фокус с зеркалами или что то вроде этого. То есть, я хочу сказать, – кто может ожидать, что из бутылки вылезет такая роскошная куколка. Минуту она стояла на кофейном столике. Вид у нее был заспанный.

Но выглядела она, как настоящая. И пахла, как настоящая – терпко и сексуально, с ароматом выдержанного виски. Может, это и рекламный трюк, но меня это мало волновало.

– Давай помогу тебе сойти, – сказал я, протягивая ей руку.

Сонное выражение слетело с ее лица, и глаза расширились. Вскрикнув, она соскочила со стола, столкнув при этом бутылку, и помчалась в ванную. Я догнал ее прежде, чем ей удалось захлопнуть дверь. Схватив полотенце, она обмотала его вокруг бедер.

– Не прикасайся ко мне, – сказала она и выскочила из ванной. Полотенце размоталось, обнажив ее роскошную попочку с симпатичными ямочками. Ямочки прыгали вверх вниз, когда она бежала в гостиную. Там она села на диван и накрылась полотенцем.

– Я буду кричать, – предупредила она.

Решив, что сдержанность мне не помешает, я уселся в противоположном углу комнаты. В конце концов, мы еще не познакомились. А Джинна, судя по всему, отличалась застенчивостью.

– Привет, – неуверенно начал я.

– Привет, – настороженно ответила она.

Я понял, что так у нас ничего не выйдет.

– Ты всегда обитаешь в бутылках из под вина?

– Почти всегда, – ответила она, начиная успокаиваться. – Я всегда сижу в бутылке, пока кто нибудь не откроет пробку. – Тебе раньше уже приходилось выходить из бутылки?

Ее глаза мечтательно затуманились.

– Да.

А я и сам витал в облаках.

– И что произошло в тот раз?

Она слегка нахмурилась и ответила:

– Не помню.

Мне показалось, что она врет. Я попытался разыграть другой гамбит.

– А в лампе ты когда нибудь жила?

Она оскорбилась.

– Я? В старой вонючей лампе? Господи, никогда. Моя семья живет в бутылках из под самых изысканных напитков. Конечно, кроме дяди Чарли. Он жил в ужасной керосиновой лампе. – Она слегка зарделась и добавила: – Но мы никогда не поддерживали с ним отношений.

Тут меня осенило.

– Значит, ты настоящий джинн, и, раз я выпустил тебя из бутылки, ты – моя рабыня. Ты должна выполнить все, что я прикажу.

– Ничего подобного.

– Что значит, ничего подобного? Я ведь сам читал об этом в книжках.

– Ну… – задумчиво потянула она, – это не совсем так.

– Ага! – воскликнул я. – Значит, я прав. – Мысленно я уже перебирал возможности, и, наверное, в моих глазах появился блеск, потому что она быстро сказала:

Тебе положено только три.

– Три желания?

Она кивнула.

Имея в своем распоряжении всего лишь три волшебных желания, мне следовало хорошенько их обдумать, но ее тело, прикрытое полотенцем, выглядело так заманчиво, что я тут же выпалил:

– Отдайся мне.

– Сейчас? – спросила она. И ее глаза снова округлились.

– Сейчас.

– Ты должен произнести магические слова.

– Какие?

– Фокус покус.

– Что?

– Тот, кто запрятал меня в бутылку, отличался чувством юмора.

– А… – глупо улыбнулся я. – Клоун, значит.

Она тоже улыбнулась, но ее улыбка не была такой глупой, как моя. Полотенце чуть сползло вниз.

– Фокус покус, – тяжело дыша, произнес я. – Отдайся мне.

И тут ее глаза цвета виски стали совсем янтарными, и она откинулась на спинку дивана. Волосы заструились по плечам, а полотенце упало на пол.

Я мигом оказался рядом и принялся осыпать ее поцелуями. Ее губы были мягкими и горячими, и все шло так хорошо, как вдруг она стала уменьшаться в размерах.

– Какого черта? – завопил я. Теперь она лежала вся из себя голая размером не больше восьми дюймов.

Она снова улыбнулась – такая хитренькая улыбочка – и опять выросла.

– Ну и что теперь? – поинтересовался я.

Она схватила полотенце.

– Я тебе отдалась, – невинно ответила она.

И тут она заплакала. Я имею в виду, действительно заплакала. Можете себе представить? И, всхлипывая, сказала:

– Это у меня типа защитной реакции. Понимаешь?..

Я ничего не понимал, но ее слезы подействовали на меня.

Она вытерла глаза уголками полотенца и, шмыгнув носом, сказала:

– Ты мне нравишься, Дэнни, на самом деле нравишься. Но я не смогу отдаться, пока… – Тут она снова зарыдала. – Пока рядом со мной не будет бабушка.

Я молчал. Что я вообще мог сказать?

– Бедняжка. Ей так одиноко сейчас. Ее заставили выйти из ее любимой бутылки из под ликера, и теперь она живет в какой то дешевой посудине из под вина в магазине «Шурмер Деликатессен». Похлопывая своими ресницами, она добавила: – Я знаю, что у нас все будет хорошо, когда мне удастся вызволить оттуда свою бабушку. Ты поможешь мне?

Что мне оставалось делать. Я пошел в «Шурмер Деликатессен» и купил эту бутылку. Я узнал ее по пробке. Джинна сказала, что она должна быть голубого цвета.

Я протянул бутылку Джинне и отвел глаза в сторону, пока она откупоривала ее. Неловко как то смотреть, когда оттуда станет вылазить ее голая бабушка.

Я услышал хлопок откупоренной пробки, а затем низкий мужской голос:

– Моя крошка!

А Джинна ответила:

– Гарольд, золотце!

Никакой бабушки там и в помине не было.

По комнате разгуливал здоровенный голый парень, а Джинна висела у него на руке и влюбленно заглядывала в глаза.

Затем она посмотрела на меня и сочувственно сказала:

Извини, Дэнни. Это, конечно, нечестно, но, думаю, ты поймешь. Мы с Гарольдом любим друг друга.

И этот здоровяк расхохотался. Я сразу мог сказать, что ее любовь не взаимная. В его глазах была только похоть и никакой душевной чистоты.

– Джинна, – воскликнул я. – Ты просто слепа. Этот парень тебя не стоит.

Гарольд налил себе в бокал мой бурбон и зажег одну из моих сигарет.

– Как ты не понимаешь, – горячо сказала Джинна, – у нас с Гарольдом душевная близость.

Тут я чуть не взбесился. Надо же, Джинна втрескалась в этого бугая, который накачивается моей выпивкой.

– Фокус покус, – сказал я Гарольду. – Сгинь отсюда.

Гарольд налил себе еще бурдона, а Джинна сказала:

– Ничего не выйдет. Ведь это я освободила его, а не ты. Так что твои желания не исполнятся.

– Не на такого нарвались, – спокойно ответил я ей. – Фокус покус. Засади Гарольда обратно в бутылку.

– О о о! – запричитала она, но желание мое выполнила.

Гарольд превратился в облачко дыма и залетел обратно в бутылку. Всхлипывая, Джинна закупорила бутылку пробкой.

– Джинна, любимая, – пытаясь утешить ее, сказал я, – не плачь.

Она слегка подернула плечами, и бутылка с Гарольдом принялась раскачиваться на столе. Вдруг она раскололась на две половинки. И опять этот голый здоровяк принялся расхаживать по моей комнате, а Джинна с виноватым видом что то рассказывала мне про защитную реакцию и про душевную близость.

Это было просто невыносимо. А этот бугай Гарольд нагло лыбился на грудь Джинны. Я посмотрел на Джинну, которая не сводила с Гарольда глаз.

Я понял, что меня может спасти только третье желание.

– Фокус покус. Полюби меня.

Джинна еще смотрела на Гарольда. Но смотрела так, будто бы перед ней стояло какое то чудовище или что то в этом роде. Затем она повернулась ко мне, ее глаза затуманились, и она сказала.

– Дэнни, дорогуша. Гарольд здесь лишний.

– Раз ты так считаешь, – как можно безразличнее ответил я. – Но ведь его бутылка разбилась.

– Он может залезть в мою, – ответила она. – Мне то бутылка уже не понадобится. – Подойдя к Гарольду, она что то прошептала ему на ухо. Превратившись в сизый дым, Гарольд исчез в бутылке из под виски.

– Бедняжка, – сказала Джинна, закупоривая пробку. – Ему там так тесно.

– Ничего. Привыкнет. – Тут я подумал, а не вернуть ли мне бутылку владельцу «Файв О Клок Клаб». Вот потеха будет, когда вместо красотки перед ним появится этот голый тип.

Но мысли быстро вылетели у меня из головы, когда я увидел, какими влюбленными глазами смотрит на меня Джинна. Сердце бешено заколотилось. Она тихо сказала:

– Я люблю тебя, Дэнни.

И я покорно ответил:

– Я тоже тебя люблю.

– Мой защитный механизм, – хихикнула она. – Ты должен меня любить.

Но я ничуть не возражал.

Я обнял ее одной рукой и поцеловал. А другой рукой я взял бутылку с Гарольдом и выбросил ее в корзину для бумаг.

Джинна мечтательно улыбнулась и сбросила полотенце.


(Перевод с англ. С.Коноплева)




1 Кн. Иова, 14, 1–2.

2 Американец? (фр.)

3 Американский генерал XIX века, погибший в войне с индейцами.

4 Бар мицва – еврейский праздник совершеннолетия у мальчиков. Естественно, в Египте его не справляют.

5 16,5 метра. Фатом (морская сажень) – 6 футов.

6 Имеется в виду шкала Фаренгейта.

7 Фраза из агитационного плаката ВМФ США.

8 От Основания Колонии (лат.) .

9 Красное перо (намек на индейское происхождение персонажа).

10 Сильный Хвост.

11 Здесь – «Приют для богатых».

12 Свет крыльев.

13 Ночная звезда.

14 Дар Бога.

15 Сновидец.

16 Лесной Эльф.

17 Приходится мириться с последствиями того, к чему стремишься (фр.) .

18 Охотник.

19 Федерико Гарсиа Лорка «Сомнамбулический романс» (перевод А.Гелескула).

20 К вящей славе Господней (лат.)  – девиз Ордена иезуитов.

21 Псалом 27; 1–2; 8–9.

22 В оригинале «mathom» – слово, придуманное Дж. Р.Р.Толкиеном и обозначающее «то, что вообще то не нужно, а выбросить жалко».

23 Хо Ши Мин.

24 Триплан – самолет с тремя парами крыльев одна над другой, выпускался 1913–1918 гг. Известны трипланы «фоккер», «Сопвич Q Q».

25 Oberursel UR II – марка самолета (по названию заводов).

26 Oberursel Worke – авиастроительная фирма в Германии времен 1 й мировой войны.

27 Loco Parentis (лат.)  – вместо родителей.
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   38

Похожие:

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconРассказы и повести Фата-Моргана 4
Эти рассказы на смех, но, когда услышал, как об этом запросто рассуждают техники, с грустью понял, что легенда о Марке Рогане сильнее...

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconРассказы и повести Фата-Моргана 2
Охватывают, в основном, сравнительно короткий период перед началом войны. Это сделано, чтобы показать частоту подобных явлений

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconРассказы и повести (1908 1919) : Лаком-книга; 2004 isbn 5-85647-064-8
«Леонид Андреев. Избранное автором. Рассказы и повести (1908 – 1919)»: Лаком-книга; 2004

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconЛитература повести И. С. Тургенева
Дубовиков А. Н. Повести и рассказы И. С. Тургенева (1844-1854) // Тургенев И. С. Псс. М.;Л., 1960- 1968. Т. С. 522-541

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconУзнал о чернобыльском взрыве, были особенными. Ведь я в течение десяти лет до Чернобыля писал и публиковал повести и рассказы на атомную тему, предостерегая

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconУчебное пособие. Уфа: Изд-во Башкирского гос. Университета, 1998. 164 с
Тургенев, И. С. Отцы и дети. Повести и рассказы. Стихотворения в прозе. Место: 1997. 701p. Isbn 5739003792

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconПрокляты и убиты
Первоначально война освещалась в очерковом, схематично–беллетризованном варианте. Таковы многочисленные рассказы и повести лета,...

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconМотив страха в повести «Аполлон и Тамара» М. М. Зощенко и повести «Слабое сердце» Ф. М. Достоевского (к вопросу о литературных связях)

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 icon«Канон Ллойда-Моргана»

Рассказы и повести Фата-Моргана 7 iconРассказы. Повести: корабль дураков или записки сумасброда
Ну, не бессмысленно ли это? Не неприятно ль? И какой он противный, пухлый, как воздухом надутый! Так бы и двинул ему по морде! Впрочем...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница