Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка)




Скачать 267.57 Kb.
НазваниеМетафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка)
страница2/2
Дата конвертации20.03.2013
Размер267.57 Kb.
ТипАвтореферат
1   2

ПОНЯТИЙНАЯ СЛОВО, ПОНЯТИЙНАЯ

ОБЛАСТЬ А ВЫРАЖЕНИЕ ОБЛАСТЬ В

(источник метафоризац.) метафора (цель метафоризац.)

Оценка известна принадлежит к понятийной Оценка неизвестна

области А, употребляется в (открыта)

понятийной области В


Как уже отмечалось ранее, главной характеризующей функцией публицистического текста вообще является функция воздействующая, что же касается публицистических текстов общественно-политической и экономической тематик – то эта функция здесь носит явный оттенок манипуляции. Основное воздействие публицистического текста данных тематик достигается за счет его образности, но это иная образность, нежели та, что характерна для художественного текста: здесь она является инструментом убеждения и даже навязывания определенной точки зрения и по большому счету не имеет отношения к эстетике и тому авторскому самовыражению, которое имеет место в художественной литературе.


Эмоционально-эстетический тип убеждения формируется употреблением в тексте художественно-эстетической метафоры. Преобладает в текстах культурной и научной тематик. Метафоры здесь имеют своей целью не столько дать какую-либо оценку освещаемым фактам и событиям, сколько кратко, емко и красиво описать их, выразить впечатление автора. Следует отметить, что данный тип убедительности очень близок к способу реализации воздействующей функции художественным текстом. В качестве примера рассмотрим следующую иллюстрацию:

«Airport officials can throw a sort of a digital cloak of invisibility over antiterror check-points.» (Newsweek, Oct 22, 2007). – данная метафора ассоциирует новейшие технические устройства с волшебством, тем самым предлагая вместе с автором восхититься «сказочными» возможностями, предоставляемыми наукой. Такое метафорическое описание действия технического устройства производит на читателя гораздо большее впечатление, чем простое фактологическое описание.

Иногда употребление подобных метафор может рассматриваться как своего рода положительная оценка. В частности, в данном примере техническое устройство ассоциируется с волшебством, что является положительной ассоциацией. Но все же основным назначением этой метафоры является не оценка, а описание и пояснение. Таким образом, характеризация и пояснение менее известной понятийной области через уже знакомую область осуществляется путем ассоциирования двух фактов или понятий, одно из которых частично или полностью незнакомо и непонятно, другое же хорошо известно и, как правило, имеет традиционную, устоявшуюся в данном обществе (или – говоря шире – в данной культуре) положительную коннотацию, основанием которой является эстетическая и эмоциональная составляющая, а не логическая аргументация.

«Une science émergente, l'astérosismologie, écoute le "chant" des étoiles, au travers des pulsations de leur surface. Une mélodie qui permet d'en savoir enfin davantage sur les coeurs stellaires et leur évolution». (Science et vie, nov. 2008) - в данной диктеме мы видим сопоставление излучения звезд в радиодиапазоне с «песней» и «мелодией», т.к. его можно «послушать», как радио.

«Наша Галактика — Млечный Путь — насчитывает миллиарды звёзд, и все они движутся вокруг её центра. В этой огромной галактической карусели крутятся не только звёзды». (Наука и жизнь, №2, 2008) – сравнение вращающейся вокруг своей оси спиральной галактики с каруселью на основании некоторого внешнего и структурного сходства выполняет функцию пояснения и описания.

Рассмотрим также пример из текста культурной тематики:

«Through his films, Tim Burton has become known as a master of the macabre, concocting sumptuous feasts of grotesque, distorted imagery that make even his children's stories unsettling to the palate». (ARTnews, Nov. 2009) Подчеркнутая метафора – «выдумывающий роскошные пиры гротеска» носит не оценочный и не разъясняющий, а образно-описательный характер, выражает впечатление автора статьи, эстетически и эмоционально дополняет текст, делает его оригинальным и запоминающимся. Важно отметить, что метафора в данном случае выполняет не столько информационную, сколько эстетическую функцию.

Приведенные выше метафоры характерны для текстов, которые мы относим к информационно-художественной группе жанров, т.к. для этих текстов характерно объединение функций и свойств как информационных, так и художественных жанров.

Итак, образная авторская метафора, характерная для публицистических текстов научной и культурной тематик, выполняет функцию описания и/или пояснения, она либо совсем нейтральна в оценочном плане, либо – и, как правило – выражает собой положительную оценку на основании вызова соответствующей ассоциации (некого образа, эстетически или эмоционально привлекательного).

Сравнение, как выразительное средство, является нехарактерным для современного публицистического текста, предпочтение отдается метафоре – сравнение составляет всего лишь 14% от общего числа метафор и сравнений в публицистическом тексте. Большая часть сравнений находится в текстах культурной тематики. Сравнения также формируют эмоционально-эстетический тип убедительности:

«She transformed her love of small, shiny, symbolic things into a brilliant range of necklaces and rings and more». (Fused Magazine, June 12, 2009) – динамическое образное сравнение, где в качестве слова-связки используется глагол «to transform». Данное сравнение объединяет в себе функцию пояснения и описания с эстетической функцией (сама форма пояснения (то есть собственно сравнение + наличие образных эпитетов).

«Le théâtre antique, ses gradins qui montent vers le ciel à la verticale : le spectacle est aussi dans cette foule immense comme une fresque vivante». (Vibrations, 02 juillet 2009) - статическое образное сравнение, выполняющее эстетическую функцию, выражающее впечатления.

«Корреспонденты ее, как герои «Гарри Поттера», продолжали незримо спешить вдоль улиц, колдовать над строчками по ночам — и ждать своего часа». (Новый Мир Искусства №3, 2009) – статическое сравнение, выполняющее поясняющую и эстетическую функции посредством отсылки к литературному произведению.


Итак, мы пришли к выводу, что метафора является не только наиболее предпочтительным и широко распространенным средством создания образности в публицистическом тексте, но она также сообщает тексту тот или иной тип убеждения, т.е. формирует преимущественный механизм воздействия при помощи образности конкретного текста на реципиента.

Преобладание в конкретном публицистическом тексте того или иного вида метафоры, в свою очередь, зависит от тематики текста, другими словами, тематика текста влияет на тип убеждения, т.е. способ реализации воздействующей функции.

Наши выводы относительно особенностей функционирования метафор и сравнений в диктемах различных тематик одинаково справедливы для английских и американских, а также для французских и русских текстовых средств массовой информации. Все эти характеристики современного языка прессы отражают его общие, глобальные тенденции в связи с взаимовлиянием и взаимопроникновением средств массовой информации разных стран в условиях развития информационных и Интернет-технологий. Это сравнительно новое явление жизни, бурно развивающийся процесс, затрагивающий все сферы жизни, и лингвистические, лингвокультурологические следствия которого еще только предстоит в полной мере осознать и изучить.


Основное содержание диссертации отражено в следующих работах:

1. Ковалевская Е.В. Метафора и сравнение в публицистическом тексте // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова № 3, 2009. – Том 15. – с. 80-85. – 0,64 п.л.

2.Ковалевская Е.В. Метафора в лингвокультурном контексте // Лингвокультурные взаимодействия. Роль родного и иностранного языков в подготовке учителя. (Материалы международной научной конференции). – Орехово-Зуево, 2008. – с. 242-245. – 0,2 п.л.

3. Ковалевская Е.В. Интернет-СМИ как фактор языковой глобализации // Контактные языки и диалекты в аспекте межкультурной коммуникации. (Материалы докладов и сообщений). – Москва, Российский университет дружбы народов, 2010. – с. 207-213. – 0,2 п.л.

1 По данным The Pew Research Center for the People & the Press, уже в 2008 году Интернет в США стал более важным источником информации, чем ежедневные газеты.

1   2

Похожие:

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconС. Е. Кузьмина Концептуальная метафора и метафорический синтаксический концепт (на материале английского языка)
Концептуальная метафора и метафорический синтаксический концепт (на материале английского языка)*

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconСредства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка)
...

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconСистема языкового образования в неязыковых специализированных вузах (на материале английского языка)
Работа выполнена на кафедре английского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования...

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconКогнитивные и прагма-социолингвистические аспекты динамики концепта tree (дерево) (на материале современного английского языка)
Охватывают не только диалектные особенности, но и особенности литературного языка, поэтому стилистический анализ, а также выявление...

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconНаучно-педагогические основы формирования профессиональной компетенции будущих учителей иностранных языков в педвузах Республики таджикистан (на материале англиЙского языка)
Работа выполнена на кафедре общей педагогики и методики преподавания английского языка гоу впо «Таджикский государственный педагогический...

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconТеория взаимодействия концептуальных картин мира: языковая актуализация (на материале новозеландского варианта английского языка и языка маори)
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconЯзыковая актуализация английского лингвокультурного концепта «country» (на материале современных учебников английского языка и лингвострановедческих учебных пособий)
Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии оано впо «Волжский университет им. В. Н. Татищева» (институт)

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconЯзыковые средства манифестации пейоратива в словаре и тексте (на материале немецких пейоративных имен, характеризующих человека)
Работа выполнена на кафедре немецкого языка и методики преподавания немецкого языка государственного образовательного учреждения...

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconУчебно-тематический план курса русского языка, 6 класс
Общее представление о функциональных разновидностях языка: разговорном языка, функциональных стилях (научном, публицистическом, официально-деловом),...

Метафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка) iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского языка Корсунова О. А., высшая категория
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница