Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество




НазваниеПроблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество
страница1/6
Дата конвертации05.04.2013
Размер1.07 Mb.
ТипЗакон
  1   2   3   4   5   6


В. А. Бухвалов Я.Г. Плинер


Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств

в латвийское общество


Рига

2000


Бухвалов В. А., Плинер Я. Г. Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество — Рига, 2000. — 90 с.


В книге представлены материалы исследования проблемы интеграции учащихся в латвийское общество в процессе школьного образования.

В рамках исследования были проанализированы государственные документы, регламентирующие образование национальных меньшинств, изучен зарубежный опыт и опыт латвийских школ в области интеграционного образования, проведен социологический опрос населения о приоритетном языке образования, разработаны методические условия для создания программ образования национальных меньшинств. Как специальный этап исследования была проведена научно-методическая конференция “Проблемы и перспективы развития программ образования национальных меньшинств”.

Исследование выполнено при поддержке Фонда Сороса в Латвии, педагогического центра “Эксперимент” и Латвийского института правовых исследований.


© Бухвалов В. А., 2000

© Плинер Я. Г., 2000


СОДЕРЖАНИЕ


Интеграция общества и школьное образование…………….4


ГЛАВА I. АНАЛИЗ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ ИНТЕГРАЦИЮ В ОБРАЗОВАНИИ

Закон об образовании и перспективы образования национальных меньшинств………………………………………..6

Интеграция в образовании в концепции государственной программы……………………………………………………………11

Экспертная оценка документов министерства образования и науки по введению билингвального образования в школах…16


ГЛАВА II. ОПЫТ И ПРОБЛЕМЫ ИНТЕГРАЦИИ В ШКОЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ ЛАТВИИ

Интеграционные модели школьного образования……………..29

Конференция “Проблемы и перспективы развития программ образования национальных меньшинств”……………………….39

Тенденции развития программ образования национальных меньшинств……………………………………………………………47


ГЛАВА III. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ИНТЕГРАЦИИ В ШКОЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ

Социологический опрос “Наши ценности”………………………53

Программы образования национальных меньшинств………..57

Проблема билингвизма и развивающее образование……….68

Этнокультурное билингвальное образование………………….76

Приложения…………………………………………………………..83

Литература……………………………………………………………89


ИНТЕГРАЦИЯ ОБЩЕСТВА И ШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ


После восстановления государственной независимости Латвии в 1991 году и принятия закона о гражданстве, латвийское общество оказалось фактически разделенным на этнические группы, среди которых выделяются две крупные — латышская национальная группа и русская лингвистическая группа. Причем последняя включает в себя людей разных национальностей, объединенных тем, что образовательную, профессиональную и социокультурную деятельность они осуществляют преимущественно на русском языке и на основе русской культуры. После восстановления независимости Латвии начался процесс формирования двухобщинного общества, что не может не вызывать тревогу за будущую стабильность государства.

Весной 1999 года Кабинетом министров под руководством В. Криштопанса был подготовлен и предложен к всенародному обсуждению проект концепции государственной программы интеграции. В содержании этого документа предлагаются комплексные меры по интеграции латвийского общества и преодоления двухобщинности. Специальный раздел в этом документе отводится мероприятиям, направленным на интеграцию в области образования, языка и культуры. На основе этого раздела предусмотрена планировать долгосрочные программы развития школьного образования, направленного на интеграцию учащихся в латвийское общество. Как известно, интеграция общества — это процесс объединения различных этнических и лингвистических групп на основе общих культурных ценностей, в результате которого формируется новая социальная общность людей, владеющих государственным языком и культурой, но сохраняющих и использующих свой родной язык и культуру как средства самореализации личности. Государство при этом создает все необходимые условия для сохранения и развития национального языка и культуры каждой этнической и лингвистической группы и предоставляет возможности для их применения в общественной жизни.

Соответственно основная проблема процесса интеграции в школьном образовании заключается в создании педагогических условий, обеспечивающих освоение учащимися государственного языка и латвийской культуры как культуры многонационального государства и сохранения и развития своей национальной культуры и языка.

В данной работе отражены результаты исследования указанной выше проблемы, которое проводилось по следующему плану: 1) анализ государственных документов, регламентирующих образование национальных меньшинств; 2) анализ педагогического опыта по интеграции учащихся в латвийское общество; 3) системный анализ проблемы и проектирование педагогических условий интеграции учащихся общеобразовательных школ в латвийское общество.

Исследование выполнено при поддержке Фонда Сороса Латвии и педагогического центра “Эксперимент”.


ГЛАВА I. ЭКСПЕРТИЗА ГОСУДАРСТВЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ, РЕГЛАМЕНТРИРУЮЩИХ ОБРАЗОВАНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫЫХ МЕНЬШИНСТВ


Основополагающим условием интеграции общества является разработка законов и нормативных документов, регламентирующих процесс построения единого гражданского общества и сохранения национальной культуры и языка каждой национальной общиной. В настоящее время официальное мнение представителей органов государственной власти сводится к тому, что и закон об образовании и концепция государственной программы интеграции и нормативные документы министерства образования и науки о программах образования национальных меньшинств составлены с учетом всех демократических норм и способны обеспечить необходимые условия для интеграции учащихся в латвийское общество и сохранение национальной культуры и национальных языков и прежде всего русского языка — родного языка для почти 900 тысяч жителей Латвии.

Поэтому первый этап нашего исследования — это экспертиза перечисленных выше документов с целью оценки как условий интеграции, которые они определяют, так и возможностей для сохранения национальной идентичности представителей национальных меньшинств в образовании.


ЗАКОН ОБ ОБРАЗОВАНИИ И ПЕРСПЕКТИВЫ ОБРАЗОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ


Анализ основных статей закона, регламентирующих образование национальных меньшинств


29 октября 1998 года Сейм Латвийской Республики принял новый закон “Об образовании (основной закон), который вступил в силу с 1 июня 1999 года. Закон определяет перевод системы школьного образования на программный принцип. Новый закон предоставляет возможность бывшим школам с русским языком обучения разрабатывать и реализовывать программы образования национальных меньшинств. Наряду с этими прогрессивными статьями в закон включены статьи, реализация которых, по нашему мнению, лишает национальные и лингвистические группы права на получение полноценного образования на родном языке.

1 пункт статьи 9 определяет, что в государственных и учебных заведениях самоуправлений образование предоставляется на государственном (латышском) языке.

До сих пор в Латвии образование для русской лингвистической группы предоставлялось на русском языке (33,4% учащихся общеобразовательных школ): успешно работали польские, еврейские, украинская, белорусская и другие школы национальных меньшинств (0,4% всех учащихся).

1 пункт статьи 9 исключает возможность получения образования на русском и других национальных языках за государственный счет.

В первой части 2 пункта статьи 9 определено, что получение образования на других языках возможно в частных учебных заведениях.

Частные учебные заведения большинству жителей, представляющих национальные и лингвистические меньшинства, недоступны по причине недостатка финансовых средств.

Во второй части 2 пункта статьи 9 определено, что получение образования на других языках возможно в государственных и учебных заведениях самоуправлений, которые реализуют программы образования национальных меньшинств. Министерство образования и науки определяет в этих программах предметы, которые изучаются на государственном языке.

Предоставление права чиновникам определять предметы, изучаемые на государственном языке, лишает школы возможности разрабатывать программы образования национальных меньшинств с учетом пожеланий родителей учащихся, предварительной языковой подготовки учащихся и методических возможностей учителей.

В 3 пункте 9 статьи говорится, что каждый обучающийся для получения основного или среднего образования осваивает государственный язык и сдает выпускные экзамены на государственном языке в объеме и порядке, установленном министерством образования и науки.

В соответствии с этим пунктом выпускники школ, работающих по программам образования национальных меньшинств, могут быть лишены возможности получения документов об основном и среднем образовании только потому, что не смогут сдать выпускные экзамены на государственном языке.

В 6 пункте статьи 9 говорится о том, что повышение квалификации и переквалификация, которые финансируются из государственного и бюджета самоуправлений осуществляются на государственном языке.

Таким образом, представители национальных меньшинств — работники государственных служб и организаций самоуправлений — лишаются возможности повышения квалификации и переквалификации на родном языке за государственный счет.

Программам образования национальных меньшинств посвящена 41 статья закона. 1 пункт этой статьи определяет, что программы образования национальных меньшинств разрабатывают учреждения образования, используя в качестве основы утвержденные министерством образования и науки образцы программ общего образования. Этот пункт статьи разрешает школам создавать свои программы образования национальных меньшинств, сохраняя в них как основу общеобразовательный компонент, утвержденный МОНом. Однако, как известно, школы — не научные институты, и многие из них не смогут разработать научно обоснованные программы образования национальных меньшинств. В законе не говорится, что МОН обязан оказывать помощь в разработке этих программ и тем более выделять финансовые и материальные ресурсы для этого. Нарушается важнейший принцип демократического общества — обеспечение не только возможности, но и оказание помощи в реализации этой возможности.

2 пункт 41 статьи определяет, что в программы образования национальных меньшинств необходимо включить компоненты этнической культуры учащихся и интеграционный компонент. В настоящее время такие компоненты еще не разработаны, однако школы уже переходят на программы образования национальных меньшинств. Многие школы такие компоненты, как и программы в целом, разработать не смогут и следовательно в них не будет обеспечиваться сохранение национальной идентичности учащихся. Это может привести к скрытой форме ассимиляции учащихся.

В 3 пункте 41 статьи указано, что министерство определяет в программах образования национальных меньшинств предметы, которые изучаются на государственном языке. Эта норма резко ограничивает возможности получения образования на родном языке. Министерством уже разработаны четыре подпрограммы билингвального образования. Все эти подпрограммы предполагают резкий или постепенный переход от изучения предметов на родном языке к изучению на государственном языке. При этом в законе ни о каком билингвальном образовании не говорится, а это означает, что изучение предметов на двух языках не соответствует закону. Билингвальность согласно закону возможна только на уровне изучения части предметов на государственном языке.

В 3 пункте 50 статьи говорится о том, что педагогом в государственных и учебных заведениях самоуправлений не может работать учитель, у которого нет документа, удостоверяющего владение государственным языком на высшем уровне.

Эта норма закона не разрешает педагогам работать в школе без удостоверения о владении государственным языком на высшем уровне, даже если он преподает предмет на языке национального меньшинства — родном для него и учащихся.

В заключительной части закона определены условия перехода системы образования под юрисдикцию нового закона.

В первой части пункта 9 сказано, что с 1 сентября 1999 года образование во всех государственных высших учебных заведениях должно осуществляться на государственном языке.

В третьей части пункта 9 сказано, что с 1 сентября 2004 года в государственных и самоуправленческих средних школах (10-12 классы), а также профессиональных учебных заведениях обучение осуществляется только на государственном языке.

Таким образом, новый закон исключает получение образования в государственных и самоуправленческих школах на родном языке учащихся; это возможно лишь частично в рамках программ образования национальных меньшинств, при этом часть предметов в этих программах, по указанию министерства образования и науки, будет изучаться на государственном языке. Новый закон определяет полную ликвидацию финансируемого государством среднего, профессионального и высшего образования на языках национальных меньшинств и прежде всего на русском языке — языке крупнейшей в Латвии лингвистической группы. Фактически новый закон об образовании резко ограничивает применение языков национальных меньшинств в образовании и тем самым ограничивает возможности получения качественного образования представителями национальных меньшинств.


Предложения по развитию закона об образовании


В соответствии с нормами нового закона об образовании предусматривается перевод финансируемого государством и самоуправлениями среднего, профессионального и высшего образования на латышский язык обучения и сохранение языков национальных меньшинств в образовании лишь в пределах основной школы (1-9 классы). При этом министерство образования и науки определяет предметы, изучаемые на латышском языке, и в основной школе в рамках программ образования национальных меньшинств. Подобная регламентация законом применения прежде всего русского языка в образовании, по нашему мнению, является неоправданно жесткой и ничего, кроме снижения качества образования и увеличения молодежи, не имеющей даже основного образования, не говоря уже о среднем профессиональном и высшем, не даст. В связи с этим мы считаем необходимым дальнейшее совершенствование закона об образовании путем изменения редакции отдельных статей. Эти статьи должны не исключать учащихся и студентов из процесса непрерывного образования из-за недостаточного знания государственного языка, а наоборот привлекать их в систему образования, предоставляя возможности не только для его повышения, но и для лучшего овладения государственным языком.

Наши предложения сводятся к следующему. Во-первых, распространение программ образования национальных меньшинств, кроме основного, на все ступени финансируемого государством и самоуправлениями образования — среднего, профессионального и высшего. Во-вторых, передачу права определять предметы, изучаемые на государственном языке или билингвально, самим учебным заведениям, ибо никто лучше педагогов и администрации школ и вузов не может определить процентное соотношение языков образования для каждого класса или группы учащихся. Применительно к школам необходимо еще учитывать мнение родителей по этому вопросу. В-третьих, допустить выпускные экзамены в общеобразовательных школах, квалификационные в профессиональных училищах и вузах, а также защиту магистрских и докторских работ на языках национальных меньшинств. В-четвертых, повышение квалификации и переквалификация за государственный счет специалистов представителей национальных меньшинств должно осуществляться на языке по их выбору. В-пятых, определить для учителей школ, работающих по программам образования национальных меньшинств и преподающих свои предметы на языке национального меньшинства или билингвально, — владение государственным языком на уровне средней категории.

  1   2   3   4   5   6

Добавить в свой блог или на сайт

Похожие:

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconНаучно-исследовательская работа на тему: Фикх мусульманских меньшинств
Статус меньшинства и проблема интеграции мусульманских общин в немусульманское общество

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconРегулируемый туризм и отдых в национальных парках россии
Приведены концептуальные основы регулируемого туризма и отдыха в национальных парках и в их охранных зонах, а также практические...

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconПроблемы толерантности и защиты прав религиозных меньшинств в Грузии
Между тем анализ как внутреннего нормативно-правового поля, так и политических реалий постсоветской Грузии показывает, что ситуация...

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconПрограмма международной научно-практической конференции «концептуальные основы развития национальных правовых систем в контексте процессов глобализации и региональной интеграции: постсоветский опыт и перспективы устойчивого развития»
Институт переподготовки и повышения квалификации судей, работников прокуратуры, судов и учреждений юстиции

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconРеферат на тему: Транспортная составляющая интеграции Украины в мировую экономику
Экономическое состояние, проблемы и перспективы развития отдельных отраслей транспортной промышленности Украины: 5

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconКонцепция физического воспитания с оздоровительной направленностью учащихся начальных классов общеобразовательных школ
Проблемы физического развития и укрепления здоровья учащихся в настоящее время являются наиболее актуальными

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconРамочная конвенция о защите национальных меньшинств
Государства члены Совета Европы и другие государства, подписавшие настоящую рамочную Конвенцию

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconСекция национальных меньшинств
Заведующая Секцией – Светлана Прокоп (1958), доктор филологии, конференциар, специалист в области компаративистики и всемирной литературы,...

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconЭкотуризм в России – история, современное состояние, проблемы, перспективы
...

Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество iconДокументация об аукционе на проведение открытого аукциона
Лот №1 – Кабинеты биологии с комплектацией на 25 учащихся городских школ (5 кабинетов) и с комплектацией на 14 учащихся для сельских...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница