La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée




Скачать 367.73 Kb.
НазваниеLa lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée
страница2/5
Дата конвертации12.05.2013
Размер367.73 Kb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5

Bibliographie


Abbas Kiarostami, dir. Laurent Roth, Petite bibliothèque des Cahiers du cinéma, rééd. 2007

Abbas Kiarostami, le cinéma à l’épreuve du réel, Philippe Ragel, 2008, Yellow Now.

L’Evidence du film, Jean-Luc Nancy, Yves Gevaert Editeur, 2001.

Le réel, face et pile (le cinéma d’Abbas Kiarostami), Youssef Ishaghpour, Farrago, 2001, rééd. Circé/Poche 2007

Abbas Kiarostami, Alain Bergala, Cahiers du cinéma/SCEREN-CNDP, 2004

Politique du cinéma iranien, Agnès Devictor, CNRS, 2003


Contrôle des connaissances :

Contrôle continu obligatoire : Partiel intermédiaire (une épreuve écrite de 4h. 50%), partiel terminal (une épreuve écrite de 4h. 50%)


Partie Théâtre : « Histoire du théâtre pour le cinéma »

Le cours prend la suite de l’Histoire du théâtre en France depuis le Moyen-Âge, initiée en première année. À la fin du XIXe siècle, l’art théâtral connaît une révolution avec l’apparition du metteur en scène : figure qui vient unifier la représentation (texte, jeu de l’acteur, scénographie, lumières…), lui offrir une autonomie vis-à-vis de la littérature et l’élever ainsi au rang d’art. La mise en scène donne lieu, tout au long du XXe siècle, à de nombreuses recherches, théories et pratiques dont nous verrons ici les principaux courants et représentants singuliers. Les innovations en terme de scénographies et d’architectures, de jeu de l’acteur, de relation aux écritures dramatiques auxquelles on a affaire ne peuvent être envisagées qu’à travers l’appréhension du contexte politique, social et artistique dans lequel elles apparaissent. Le théâtre ne cesse ainsi de montrer son caractère résolument hybridé et collectif, ouvert sur la cité et la vie publique. Cette histoire de la mise en scène au XXe siècle est mise en perspective avec la création contemporaine en s’appuyant sur deux spectacles de la saison vus par les étudiants.

Chaque séance de 4h se partage entre un cours théorique et une partie Atelier permettant un travail d’approfondissement par l’observation de documents audiovisuels et iconographiques et une initiation à l’analyse de mise en scène.


Bibliographie

Bablet Denis, Esthétique générale du décor de théâtre de 1870 à 1914, Paris, CNRS, 1965.

Couty Denis, Rey Alain. (dir.), Le Théâtre, Paris, Bordas/Larousse, 2001.

Jomaron Jacqueline de, Le Théâtre en France, du Moyen âge à nos jours, Le livre de poche, 1998.

Lista Giovanni, La Scène moderne. Encyclopédie mondiale des arts du spectacle dans la seconde moitié du XXe siècle, Arles/Paris, Actes Sud/Carré, 1997.

Pavis, Patrice, Dictionnaire du théâtre, Paris, Armand Colin, 2002.

Pavis Patrice, La Mise en scène contemporaine. Origines, tendances, perspectives, Paris, Armand Colin, 2007.

Roubine Jean-Jacques, Introduction aux grandes théories du théâtre, Paris, Dunod, 1998.


Contrôle des connaissances

Un dossier dactylographié à rendre au cours du semestre (50%)

Une épreuve terminale sur table, 4h (50%)


UE 14 : LMTC14Y

Théâtre et Cinéma 4 SED : non


Régime « Contrôle continu » uniquement

Pré-requis LMTC10Y

Partie Théâtre uniquement « Pratique théâtrale ».

Pas d’enseignement sur la partie Cinéma.


Un seul choix sur les trois groupes de « Pratique théâtrale »

Pas de programme.


MINEURE THEATRE / CINEMA


UE 10 : LMTD10Y

Théâtre et Danse 3 SED : non

Régime « Contrôle continu » uniquement

Pré-requis LMTD10Y

Partie Théâtre uniquement

Un seul choix sur les trois groupes de « Pratique théâtrale »

Pas de programme.


UE 14 : LMTD14Y

Théâtre et danse 4 SED : non


Régime « Contrôle continu » uniquement

Pré-requis LMTD10Y + les mineures Théâtre/Danse du L1

Pas d’enseignement sur la partie Théâtre.


Partie Danse uniquement : Performance et oralité / Pratique Danse

  • Performance et oralité : M. Serge PEY

  • Danse : Mme Anne HEBRAUD


Objectifs, contenu et bibliographie :


« Ecriture du corps, performance, oralité et poésie d’action » (25h) :

Installation performance, poésie d’action ou directe, rupture des frontières de l’art relations entre corps et écrit, phénomènes de possession et de dépossession dans l’art contemporain, philosophie du corps, oralité, liaison avec les arts premiers, art attitude, relation et mise en espace avec des danseurs : l’étude théorique et pratique s’effectuera autour de la création corporelle et ses relations aux arts plastiques à la voix et au son.

Théorique et pratique cet enseignement fait appel à la créativité, à la participation des étudiants.

L’examen final comporte un travail artistique public


Danse (25h) :

Danse contemporaine : cours pratique, atelier chorégraphique et apports théoriques. Sera étudié le passage de la modern-dance à la danse contemporaine du point de vue de l’expressionnisme allemand. L’articulation se fera plus particulièrement autour de l’œuvre de la chorégraphe et danseuse Pina Bausch : technique corporelle, procédés de composition, démarche de création...


Contrôle des connaissances : contrôle continu (assiduité obligatoire).


Langue d'enseignement: français


Bibliographie :

- Ecritures du corps, performance, oralité et poésie d’action

ARTAUD, Antonin, Le théâtre et son double, Gallimard, livre de Poche

DEBORD, Guy, La société du spectacle, Première édition, Buchet-Chastel Éditeur, puis aux Éditions Champ libre, 1971.(Texte intégral de la troisième édition, Les Éditions Gallimard, 1992, 224 pp..)


- Danse :

- BOURCIER Paul, Histoire de la danse en occident, du romantique au contemporain, Tome 2, Seuil, 1994 (1ère édition 1978)

- GINOT Isabelle, MICHEL Marcelle. La danse au XXe siècle, Larousse-Bordas, 1998 (1ère édition 1995)

- Ouvrage collectif, Danse/Théâtre/Pina Bausch, I Des chorégraphies aux pièces, Revue Théâtre/Public n°138, nov / dec 1997

- Ouvrage collectif, Danse/Théâtre/Pina Bausch, II D’Essen à Wuppertal, Revue Théâtre/Public n°139, janv / fev 1998

- LABAN Rudolf, La maîtrise du mouvement, Actes Sud, 1994


Licence mention Langues et Cultures Régionales Occitan


UE 08 et UE 10 : OC0008Y

Langue occitane et linguistique (phonologie, morphologie)

Lenga occitana e linguistica (fonologia, morfologia)

SED : non


Les enseignants vous adresseront directement les cours et effectueront un suivi pédagogique en ligne


Responsable : J. GINESTET


* Pré requis :

Renforcement oral et écrit des enseignements de Langue OC0001Y et OC0004Y. Renforcement oral et écrit de l’enseignement de Civilisation de OC0004Y. Renforcement de l’enseignement de Linguistique OC0001Y, OC0005Y.


Partie A : Pratique de la langue


Objectifs :

Formes et emplois du subjonctif, formation et emploi des phrases complexes. Vocabulaire (maîtrise la suffixacion, la dérivation), lexique savant. Argumentation et discussion : doc. Canal-u, Cd, DVD.

Thème et Version.

Activité spécifique : débat filmé.


Bibliographie :

Languedocien :

-Florian Vernet,

Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne. Montpelhièr, CEO, 2003.

-Patrick Sauzet / Josiane Ubaud, Lo vèrb occitan / Le verbe occitan, Aix-en-Provence, Edisud, 1995. ---Andrieu Lagarda, Vocabulari occitan, Tolosa, Centre regional d’estudis occitans / I.E.O., 1971.

-Louis Alibert, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, 11966, 5Toulouse, IEO, 1993.

-Christian Laux, Dictionnaire français-occitan, Puylaurens, IEO, 1997 ; Dictionnaire occitan- français, s.l. Section du Tarn de l’IEO, 2001.


Gascon :

-Jean-Pierre Birabent / Jean Salles-Loustau, Mémento grammatical du gascon, Pau, Escòla Gaston Febus / Tarba, Nosauts de Bigòrra, 1989.

-Atau que's ditz. Dictionnaire français-occitan (Gascon des Hautes-Pyrénées), Tarbes, Mission de la Langue et Culture Occitanes du Conseil Général des Hautes-Pyrénées, 1998.

-Petit dictionnaire français-occitan (Béarn), Ortès, Per Noste / Pau, La Civada, 1984.

-Michel Grosclaude / Gilbert Narioo / Patric Guilhemjoan, Dictionnaire français-occitan (gascon). A-K, Ortès, Per noste, 2003.


Partie B : Linguistique (phonologie, morphophonologie)


Objectifs :

Les sons de l’occitan. Caractérisation phonétique (articulatoire) et système phonologique. Notions de représentation phonologique et phonétique, en général et en occitan en particulier. Unité et variation du système vocalique. Alternances vocaliques et interaction phonologie morphologie. Notion de règle phonologique et de dérivation. Processus à la finale des mots. Alternances morphophonologiques et règles phonologiques.

Posséder une culture linguistique de base construite sur les faits occitans. Rendre plus conscient son maniement de la langue.


Bibliographie :

Robèrt Lafont 1971, L'ortografia occitana, sos principis. Montpelhièr : CEO, 87p. [en parlant de grafia, Lafont presenta una introduccion a la fonologia de la lenga]

Florian Vernet 2000 Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne. Montpelhièr : CEO, 400 p.

Louis Alibert 1966 Dictionnaire occitan-français, sur la base des parlers languedociens. (DOF) Toulouse, Institut d'Estudis Occitans, 700p. [per estudiar la morfologia que lo prefaci clau una lista de sufixes e que los mots son triats per familhas]

Alibèrt, Loïs 1976 Gramatica occitana, segon los parlars lengadocians. - Montpelhièr : CEO, 531p. [reedicion corregida; 1a edicion 1935]

Pierre Bec 1973 Manuel pratique d'occitan moderne, Paris : Picard, 219p.

François Dell 1973 (rééd …1993) Les Règles et les sons : introduction à la phonologie générative. Paris : Hermann, 380 p.

John Lyons 1970 (rééd…1982) Linguistique générale : introduction à la linguistique théorique. Paris : Larousse 382 p.

Martinet, André 2003 (4e éd. ; 1e 1967) Éléments de linguistique générale, 221 p. [l’approche retenue dans le cours est diffférente mais cette introduction structuraliste fait partie de la culture linguistique de base]


Langue d’enseignement : Occitan


UE 09 : OC0009Y

Littérature et langue médiévales occitanes

Literatura e lenga medievalas occitanas

SED : non


Les enseignants vous adresseront directement les cours et effectueront un suivi pédagogique en ligne


Responsable : J. GOURC


* Pré requis :

Approfondissement de l’initiation à la Littérature Occitane de OC0001Y, à la Civilisation de OC0004Y et des enseignements de Linguistique de OC0001Y et OC0005Y.


Partie A : Langue médiévale 1


Objectifs :

Le système de l'occitan médiéval, caractères principaux de la langue ancienne : phonétique et phonologie, grammaire et lexique.


Bibliographie :

Pierre Bec 1963 La langue occitane. Paris: PUF, 128 p. ("Que sais-je?", 4e ed. 1978)

Pierre Bec 1973 Manuel pratique d'occitan moderne, Paris : Picard, 219p.

J. Anglade, Grammaire de l'ancien provençal, Genève, Klincksieck, 1921.

A.Bianchi, M. Romieu, Précis de grammaire d'occitan ancien, Pessac, P.U.B., 1999.


Partie B : Littérature médiévale 2


Objectifs :

Etude de la production littéraire occitane médiévale : la question de l’épopée et la production épique, les Troubadours et la lyrique, les Vidas e Rasons, la production didactique.


Bibliographie :

Robert LAFONT / Christian ANATOLE, Nouvelle Histoire de la littérature occitane, Paris, PUF, 1970.

R.Lafont Histoire et anthologie de la littérature occitane: lâge classique. Montpellier : les Presses du Languedoc, 1997.

P. Bec, Nouvelle anthologie de la lyrique occitane du Moyen Age, Avignon, Aubanel, 1970.


* Langue denseignement : Occitan


UE 10 : OC0010Y

Linguistique diachronique galloromane

Linguistica diacronica galloromana

SED : non


Les enseignants vous adresseront directement les cours et effectueront un suivi pédagogique en ligne


Responsable de lUE : J. GOURC


Partie A : Linguistique diachronique occitane


Objectifs :

Introduction aux méthodes et aux résultats de la linguistique diachronique (surtout phonologie et phonétique historique). Application au domaine galloroman : différenciation du latin en occitan et français, évolutions dialectales à l’intérieur de ces langues.


Partie B : Du latin à l’ancien français


Objectifs :

Initiation à la linguistique comparée des langues romanes : du morcellement de la Romania à la formation des langues romanes et de l'occitan en particulier (phonétique, phonologie, lexique). Aspects de la langue médiévale et du moyen-occitan.


Bibliographie :

(cf. Fiche de Département)


* Langue denseignement : Occitan / Francés


UE 12 et UE 14 : OC0012Y

Langue et Littérature occitane contemporaines

Lenga e literatura occitana contemporanèas

SED: non


les enseignants vous adresseront directement les cours et effectueront un suivi pédagogique en ligne


Responsable: J. GINESTET


* Pré requis :

Renforcement des acquisitions des enseignements de Langue de OC 0001Y, OC 0008Y. Renforcement des acquisitions de l’enseignement de Langue et Civilisation de OC0004Y. Renforcement des acquisitions des enseignements de Littérature de OC 0001Y, OC 0003Y, OC 0006Y. Renforcement des acquisitions des enseignements de Linguistique de OC0005Y, OC 0008Y.


Partie A : Langue occitane


Objectifs :

Maîtrise de la prononciation expressive, de la morphologie dérivationnelle. Registres linguistiques, fonctions de communication : impératif, défense, obligation, hypothèse... Intervenir en occitan dans des contextes d’interaction orale.

Thèmes et versions à l’écrit et à l’oral.

Compréhension des dialectes de l’espace occitan et de certains parlers.

Travail de groupe : traduction et mise en scène d’une ou plusieurs scènes d’une pièce de théâtre.


Bibliographie :

Languedocien :

-Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne. Montpelhièr, CEO, 2003.

-Patrick Sauzet / Josiane Ubaud, Lo vèrb occitan / Le verbe occitan, Aix-en-Provence, Edisud, 1995. ---Andrieu Lagarda, Vocabulari occitan, Tolosa, Centre regional d’estudis occitans / I.E.O., 1971.

-Louis Alibert, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, 11966, 5Toulouse, IEO, 1993.

-Christian Laux, Dictionnaire français-occitan, Puylaurens, IEO, 1997 ; Dictionnaire occitan- français, s.l., Section du Tarn de l’IEO, 2001.


Gascon :

-Jean-Pierre Birabent / Jean Salles-Loustau, Mémento grammatical du gascon, Pau, Escòla Gaston Febus / Tarba, Nosauts de Bigòrra, 1989.

-Atau que's ditz. Dictionnaire français-occitan (Gascon des Hautes-Pyrénées), Tarbes, Mission de la Langue et Culture Occitanes du Conseil Général des Hautes-Pyrénées, 1998.

-Petit dictionnaire français-occitan (Béarn), Ortès, Per Noste / Pau, La Civada, 1984.

-Michel Grosclaude / Gilbert Narioo / Patric Guilhemjoan, Dictionnaire français-occitan (gascon). A-K, Ortès, Per noste, 2003.


Partie B : Littérature occitane contemporaine


Objectifs :

Etude de deux ouvrages de la littérature occitane (de toute aire dialectale). Commentaire d’extraits des ouvrages étudiés. Deux études thématique à partir des ouvrages du programme annuel (ex : romantisme et/ou épopée au XIXe siècle ; félibrige de Mistral et de Fourès ; nouvelles et problématique de l’identité au XXe siècle…).

Maîtrise du commentaire. Pratique de la dissertation : articles ou ouvrages critiques.

Lecture d’ouvrages en langue occitane, d’œuvres d’un auteur.

Ouvrages du programme à lire avant le début du cours :

Programme annuel : un ouvrage du XIXe siècle et un ouvrage du XXe siècle.

MISTRAL Frédéric., Mirèio, Raphaël-les-Arles, éd. C.P.M., 1994.

FOURES Auguste, extraits de Les Grils et Cants del soulelh [fascicule d’extraits disponible auprès de l’enseignante]

BERNARD Valère, extraits de Bagatouni et La Pauriho [fascicule d’extraits disponible auprès de l’enseignante]

BODON Jean, Lo Libre de Catòia, I.E.O, 1978.

[collectif] Novèlas de l’Estranh, Bayonne, éd. Atlantica, 2000.


Bibliographie :

GARDY Ph., Une Ecriture en archipel, Eglise Neuve d’Issac, éd. Fédérop, 1992.

GARDY Ph. , L'Ecriture Occitane contemporaine, Paris, éd l'Harmattan, 1996.

L'Occitanie romantique, Colloque de Pau 09-1994, Celo, W. Blake & Co, 1997.

GROJNOWSKI D., Lire la nouvelle, Paris, Bordas, 1993.


* Langue d’enseignement : Occitan


UE 13 : OC0013Y

Littérature occitane moderne et linguistique

Literatura occitana modèrna e lingüistica

SED : non


Les enseignants vous adresseront directement les cours et effectueront un suivi pédagogique en ligne


Responsable de l’UE : J.-F. COUROUAU


* Pré requis :

Renforcement des acquisitions des enseignements de Langue de OC0001Y, OC0008Y.

Renforcement des acquisitions de l’enseignement de Langue et Civilisation de OC0004Y. Renforcement des acquisitions des enseignements de Littérature de OC0001Y, OC0003Y, OC0006Y. Renforcement des acquisitions des enseignements de Linguistique de OC0005Y, OC0008Y.


Partie A : Littérature occitane de l’époque moderne

Objectifs :

À travers un ensemble de textes produits aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles. L’écriture occitane : contestation de l’ordre social ou reconduction. a) Analyse des formes de l’encomie et de la contestation aux XVIe et XVIIe siècles. b) Etude suivie d’un texte du XVIIIe siècle.

Pratique de l’analyse et du commentaire. Initiation à la dissertation littéraire. Maîtrise de l’argumentation critique.

Ouvrage étudié à lire avant le début du cours :

Jean-Baptiste Fabre. Histoira de Jean l’an prés, éd. GARDY, Felip / SAUZET, Patric, Montpellier, CRDP, 1988.


Bibliographie :

- LE ROY LADURIE, Emmanuel, L'argent, l'amour et la mort en Pays d'Oc, Paris, Le Seuil, 1980. [BU]

« Lectures de Jean Baptiste Castor Fabre », n° spécial, Revue des Langues Romanes, 91/2, 1987. [dossier disponible à la BUFR]

- DUVAL, Sophie / MARTINEZ, Marc, La satire, Paris, Armand Colin, 2000.


Partie B : Linguistique occitane

Objectifs :

Notions de syntaxe : Catégories et syntagmes. Syntagme nominal : déterminants, fonction et sens des articles, des « démonstratifs »… Genre et nombre, l’accord. Les pronoms, l’anaphore. Structure de la proposition, périphéries. Pratique de la langue assise sur une compréhension des mécanismes syntaxiques et morphosyntaxiques.


Bibliographie :

Pierre Bec 1973 Manuel pratique d'occitan moderne, Paris : Picard, 219p.

Lafont, Robert 1968 La phrase occitane.- Paris : PUF, 522 p.

Ronjat, Jules 1913 Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes, par Jules Ronjat,... Mâcon : impr. de Protat frères, 306 p. [représ a la fin del volum 3 de Ronjat, Jules, 1930-41, Grammaire istorique (sic) des parlers provençaux modernes, Montpellier, Société des Langues Romanes, 4 vol.: 423-487-650-192p.

Florian Vernet 2000 Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne. Montpelhièr : CEO, 400 p.

Alibèrt, Loís 1976 Gramatica occitana, segon los parlars lengadocians. - Montpelhièr : CEO, 531p. [reedicion corregida; 1a edicion 1935]


* Langue d’enseignement : Occitan


UE 14 : OC0014Y

Linguistique occitane et romane

Linguistica occitana e romana

SED : non


Les enseignants vous adresseront directement les cours et effectueront un suivi pédagogique en ligne


Responsable de l’UE :


Partie A : Linguistique occitane [syntaxe]


Objectifs :

Description de l’évolution phonétique et morphologique à partir de la comparaison de textes dans différentes langues romanes. Initier les étudiants à l’analyse diachronique des langues romanes.


Bibliographie :

Elle est communiquée en cours.


Partie B : Linguistique romane


Objectifs :

Cet enseignement vise à familiariser les étudiants à l’étude des langues romanes. La perspective est essentiellement synchronique. Les idiomes romans seront caractérisés à travers différents aspects (phonétiques, morphologiques et lexicaux), et ce à partir de la comparaison de textes. Nous aborderons également la situation sociale de ces idiomes (langues en contact, phénomènes d’interférences linguistiques..).

Initier les étudiants à l’analyse synchronique des langues romanes.


Bibliographie :

Elle est communiquée en cours.


* Langue d’enseignement : Occitan


1   2   3   4   5

Похожие:

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconLa lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconL'hébreu est l'une des langues les plus anciennes du monde. Les plus anciens documents écrits datent du premier millénaire avant notre ère. IL présente trois

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconProgramme : Tous catégorie
«Celui qui pose des questions est un ignorant pendant 2 minutes; celui qui n’en pose pas l’est pendant toute sa vie» (Confucius ???...

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconLa simulation numérique des phénomènes couplés connait un essor constant ces dernières années. L'arrivée à maturité des stratégies de simulation dans chaque

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconService departemental d'archives de la moselle
...

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconAvant-propos
«fusion des peuples» qui hante les Mémoires de Jean Monnet et qui devait accompagner le lent et laborieux tissage des solidarités...

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée icon1 Lecture and Tutorial Programme

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée icon«Car IL ne manquera pas d'indigents au sein du pays, c'est pourquoi je te commande : tu dois ouvrir ta main pour ton frère, pour celui des tiens qui est pauvre et indigent dans ton pays»

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconYou are expected to attend this lecture strand as part of your English programme

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconPublications dans des revues à comité de lecture


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница