La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée




Скачать 367.73 Kb.
НазваниеLa lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée
страница5/5
Дата конвертации12.05.2013
Размер367.73 Kb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5

* Pré requis :

UE d’occitan langue vivante destinée aux étudiants non spécialistes de l’université de Toulouse-Le Mirail n’ayant aucune (ou une faible) connaissance de l’occitan.


* Objectifs :

Acquisition des principales règles grammaticales de la langue occitane. Compréhension et transcription de textes oraux. Dialogues et exercices oraux. Exercices structuraux. Description de documents. Production de jugements.


* Bibliographie :

Dossier remis à l’étudiant par chaque enseignant : Occitan languedocien ou Occitan gascon et Dialogues d’exploitation orale et de rédaction.


Occitan languedocien :

Patric SAUZET / Josiana UBAUD, Lo vèrb occitan / Le verbe occitan, Aix-en-Provence, Edisud, 1995.

Andrieu LAGARDA, Vocabulari occitan, Tolosa, Centre regional d’estudis occitans / I.E.O., 1971. 

Loïs ALIBERT, Gramatica occitana, I.E.O., 1Tolosa, Societat d’estudis occitans, 1935, 2Montpellier, Centre d’estudis occitans, 1976, 3Tolosa, IEO, 2000.

Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne, Montpelhièr, C.E.O., 2003.


Occitan gascon :

Michel GROSCLAUDE / Gilbert NARIOO, Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne, Ortès, Per Noste / Pau, La Civada, 1999. 

Atau que’s ditz, Dict. Français-Occitan, Conseil Général des Hautes-Pyrénées, 1998 ou autre lexique.

Jean-Pierre BIRABENT / Jean SALLES-LOUSTAU, Mémento grammatical du gascon, Pau, Escòla Gaston Febus / Nosauts de Bigòrra, 1989.

  • Langue d’enseignement : Occitan



UE 15 : OC A200LY

Occitan : langue niveau A2

« Pratiques de la langue occitane (Niveau 3)» SED : Oui

L’UE OCA1B0LY entre dans la composition du DUEPL avec les UEs OCA1A0LY, OCA1B0LY et OC0004Y

Responsable de l’UE : Joëlle GINESTET

* Pré requis :

UE d’occitan langue vivante destinée aux étudiants non spécialistes de l’université de Toulouse-Le Mirail ayant précédemment validé OCA1A0LY et OCA1B0LY.


Partie A : J.-F. COUROUAU


Objectifs :

Bilan de leurs acquisitions par le biais d’un test, révisions nécessaires. Exercices de compréhension de documents sons et vidéos (gascon e lengadocian). Travaux oraux et écrits : prononciation de chaînes de mots, utilsation du lexique de base, lexiques spécialisés, morphologie verbale pour commenter (condicional, subjonctif, imperatiu).

En fin de semestre, ils doivent être capables de s’exprimer avec aisance en utilisant les temps de l’indicatif, du subjonctif.

Initiation aux thème et version.


Bibliographie :

Dossier remis à l’étudiant par chaque enseignant : Occitan languedocien ou Occitan gascon et Dialogues d’exploitation orale et de rédaction.


Occitan languedocien :

Patric SAUZET / Josiana UBAUD, Lo vèrb occitan / Le verbe occitan, Aix-en-Provence, Edisud, 1995.

Andrieu LAGARDA, Vocabulari occitan, Tolosa, Centre regional d’estudis occitans / I.E.O., 1971. 

Loïs ALIBERT, Gramatica occitana, I.E.O., 1Tolosa, Societat d’estudis occitans, 1935, 2Montpellier, Centre d’estudis occitans, 1976, 3Tolosa, IEO, 2000.

Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne, Montpelhièr, C.E.O., 2003.


Occitan gascon :

Michel GROSCLAUDE / Gilbert NARIOO, Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne, Ortès, Per Noste / Pau, La Civada, 1999. 

Atau que’s ditz, Dict. Français-Occitan, Conseil Général des Hautes-Pyrénées, 1998 ou autre lexique.

Jean-Pierre BIRABENT / Jean SALLES-LOUSTAU, Mémento grammatical du gascon, Pau, Escòla Gaston Febus / Nosauts de Bigòrra, 1989.


Partie B : chargé de cours


Objectifs :

* Les objectifs linguistiques sont similaires aux objectifs linguistiques de la partie A.

* Initiation au texte littéraire occitan par le biais de courts extraits de textes littéraires.


L’étudiant lira au moins 2 ouvrages de contes :

BESSOU J., Countes de la tata Mannou, Rodés, ed. Carrère, 1977.

BLADER J.-F., Contes de Gasconha, Cap e Cap, 1974.

BOUDOU J., Contes des Drac, Contes de mon ostal, Contes de Viaur, Editions du Rouergue.

Contes tradicionaus de Provènça, Bordèu, ed. Princi Negre, 1998.

  • Langue d’enseignement : Occitan


UE 15 : OC B2 00LY

Occitan : langue niveau B2

« Pratiques de la langue occitane (Niveau 5)» SED : Oui

L’UE OCA1B0LY entre dans la composition du DUEPL avec les UE OCA1A0LY, OCA1B0LY et OC0004Y


Responsable de l’UE : J. GINESTET

* Pré requis : UE d’occitan langue vivante destinée aux étudiants non spécialistes de l’université de Toulouse-Le Mirail ayant précédemment validé OCA1A0LY, OCA1B0LY, OCA200LY, OCB100LY ou simplement OCA200LY et OCB100LY.

Partie A : J. GINESTET


Objectifs :

Prononciation expressive, la morphologie dérivationnelle, niveaux de langue. Fonctions de communications telles que l’obligation, l’hypothèse, la probabilité... Compréhension de documents sonores dans plusieurs dialectes et certains parlers. Expression dans des situations d’interaction orale.

Traduction : Thème et Version à l’oral et à l’écrit.


Bibliographie :

Dossier remis à l’étudiant par chaque enseignant : Occitan languedocien ou Occitan gascon et Dialogues d’exploitation orale et de rédaction.


Occitan languedocien :

Patric SAUZET / Josiana UBAUD, Lo vèrb occitan / Le verbe occitan, Aix-en-Provence, Edisud, 1995.

Andrieu LAGARDA, Vocabulari occitan, Tolosa, Centre regional d’estudis occitans / I.E.O., 1971. 

Loïs ALIBERT, Gramatica occitana, I.E.O., 1Tolosa, Societat d’estudis occitans, 1935, 2Montpellier, Centre d’estudis occitans, 1976, 3Tolosa, IEO, 2000.

Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne, Montpelhièr, C.E.O., 2003.


Occitan gascon :

Michel GROSCLAUDE / Gilbert NARIOO, Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne, Ortès, Per Noste / Pau, La Civada, 1999. 

Atau que’s ditz, Dict. Français-Occitan, Conseil Général des Hautes-Pyrénées, 1998 ou autre lexique.

Jean-Pierre BIRABENT / Jean SALLES-LOUSTAU, Mémento grammatical du gascon, Pau, Escòla Gaston Febus / Nosauts de Bigòrra, 1989.


Partie A : J. GINESTET


Objectifs :

* Les objectifs linguistiques sont similaires aux objectifs linguistiques de la partie A.

* Perfectionnement de la connaissance du texte littéraire occitan par le biais d’extraits et de la lecture de deux œuvres littéraires.


L’étudiant lira au moins 2 ouvrages parmi les ouvrages suivants :

MISTRAL Frédéric., Mirèio, Raphaël-les-Arles, éd. C.P.M., 1994.

FOURES Auguste, extraits de Les Grils et Cants del soulelh [fascicule d’extraits disponible auprès de l’enseignante par e-mail ou à la bibliothèque de l’UFR de Lettres]

BERNARD Valère, extraits de Bagatouni et La Pauriho [fascicule d’extraits disponible auprès de l’enseignante par e-mail ou à la bibliothèque de l’UFR de Lettres]

BODON Jean, Lo Libre de Catòia, I.E.O, 1978.

[collectif] Novèlas de l’Estranh, Bayonne, éd. Atlantica, 2000.


* Langue d’enseignement : Occitan


UE 15 : CIAMOP2Y

Pratique culturelle et critique B


Objectifs : Ces modules ne relèvent pas d’un enseignement traditionnel. Ils demandent une réelle motivation et une curiosité pour le monde de l’art. Ils sanctionnent une participation active de l’étudiant et une réflexion sur ses pratiques culturelles de l’année


Régime « Contrôle continu » uniquement


Plusieurs groupes sont proposés. L’inscription se fait au CIAM.

Groupe de M. BETILLON : suivi de l’actualité artistique du campus et toulousaine et initiation à la critique de spectacles


Groupe de M. PEY : poésie, oralité et performance : découverte de la poésie contemporaine

La poésie n’est pas seulement un exercice écrit : elle est le lieu d’invention de la langue, où se jouent étroitement les rapports complexes qui unissent écriture et oralité. Dire le poème met en jeu les ressources de la langue, du rythme, de la musique, de l’écriture et de l’ensemble du corps. Un art total. L’étudiant est invité à pratiquer et explorer ces rapports étroits, à partir des chemins ouverts par la poésie sonore et lettriste, les arts plastiques, les musiques ethniques, le free jazz, la beat génération, le happening et l’art contemporain de la performance. Par ailleurs, l’étudiant s’engage à suivre la programmation poésie du Ciam à la Cave Poésie.


Groupe de M. ROUMETTE : Atelier d’écriture

Cet atelier d’écriture cherche à stimuler et valoriser la créativité de chacun. Il s’agit par une approche non formaliste, de faire découvrir à l’étudiant son potentiel créatif et de le stimuler de manière appropriée. Il sera donc un lieu d’échanges et de partage des textes écrits par chacun. Cette option est un complément de toute formation littéraire : elle aide chacun à construire sa propre pensée sur l’acte d’écrire et devrait permettre de mieux comprendre, de l’intérieur, comment un auteur a résolu un problème précis.


/
1   2   3   4   5

Похожие:

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconLa lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconL'hébreu est l'une des langues les plus anciennes du monde. Les plus anciens documents écrits datent du premier millénaire avant notre ère. IL présente trois

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconProgramme : Tous catégorie
«Celui qui pose des questions est un ignorant pendant 2 minutes; celui qui n’en pose pas l’est pendant toute sa vie» (Confucius ???...

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconLa simulation numérique des phénomènes couplés connait un essor constant ces dernières années. L'arrivée à maturité des stratégies de simulation dans chaque

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconService departemental d'archives de la moselle
...

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconAvant-propos
«fusion des peuples» qui hante les Mémoires de Jean Monnet et qui devait accompagner le lent et laborieux tissage des solidarités...

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée icon1 Lecture and Tutorial Programme

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée icon«Car IL ne manquera pas d'indigents au sein du pays, c'est pourquoi je te commande : tu dois ouvrir ta main pour ton frère, pour celui des tiens qui est pauvre et indigent dans ton pays»

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconYou are expected to attend this lecture strand as part of your English programme

La lecture des œuvres au programme de chaque U. E est indispensable avant la rentrée iconPublications dans des revues à comité de lecture


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница