Динамика термина




НазваниеДинамика термина
страница1/32
Дата конвертации01.06.2013
Размер3.95 Mb.
ТипМонография
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32
Е.И. ГУСЕВА


ДИНАМИКА ТЕРМИНА


Заимствование. Обновление метаязыка.

Развитие лингвистической теории


2012

УДК 811.161.2’25:811.161.1

ББК 81.2


Рецензенты

Кудрявцева Л.А. – доктор филологических наук

Калинкин В.М. – доктор филологических наук

Теркулов В.И. – доктор филологических наук


Гусева Е.И. Динамика термина: Заимствование. Обновление метаязыка. Развитие лингвистической теории. – Мариуполь, Ультрамарин, 2012. – 332 с.

Монография ориентирована на изучение двух векторов динамики лингвистического термина. Первое из них – движение терминологического заимствования в пространстве языка-реципиента, включая его детерминологизацию и превращение в полифункциональную лексему. Второе связано со становлением когнитивной лингвистики и движением лингвистического термина к новой предметной области – в сферу ментального. Издание рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов, студентов филологических специальностей.


УДК 811.161.2’25:811.161.1

ББК 81.2


©МГУ Гусева Е.И., 2012


ISBN

От автора


Далеко не каждая эпоха дарит исследователям языка возможность наблюдать воочию эволюционные процессы в лексике. На рубеже веков, со снятием завес и запретов, для отечественной лингвистики совпало все: открытость общества, открытость лексики к языковым контактам и открытость, готовность носителей языка к восприятию нового.

Новые явления отмечаются не только в общем языке – происходит обновление специальной лексики, становление новой научной терминологии. Идут преобразования и в самой лингвистической науке, истоки которых те же – открытость общества, доступ к информации. Работая в условиях ускорения семантических процессов, лингвисты выступают в разных ипостасях – и как свидетели, и как участники процесса преобразований в языке, и как его летописцы.

Вместе со своим языком русистика переживает уникальный период обновления и заимствования – заимствования идей зарубежной лингвистики, развития междисциплинарных научных направлений, открытия новых лингвистических миров. Знакомясь с лингвистическими теориями американской и европейской науки, перенимая у своих зарубежных коллег язык научного описания, заимствуя научную терминологию, представители новых, в первую очередь маргинальных, т.е. пограничных, направлений лингвистики становятся создателями нового научного дискурса.

Любое новое направление заявляет о себе, отталкиваясь от утвердившихся взглядов, так как только твердыня может служить точкой опоры. Такой опорой для современной лингвистики была и остается идея системности языка. Сформулированная в начале ХХ века, она сохраняет свое методологическое значение и свою объяснительную силу. Когда постструктурализм провозглашает новые исследовательские принципы – надсистемность и антропоморфизм, экспериенциализм и функциональность, противопоставляя их старым подходам к языку, это свидетельствует лишь о переориентации научных интересов и устремлений лингвистов: смена научных парадигм не отменяет значимости системных связей единиц языка. Однако революция в умах отражается в языке, новые научные направления привносят в лингвистику свой понятийный аппарат и изменяют ее метаязык. Формирование когнитивного направления в языкознании не только сопровождается становлением его терминологии, но и осуществляется посредством нее. Новейшая лингвистическая терминология проходит этап освоения в языке-источнике, а затем и в языках-рецепторах. Массовый характер заимствования, неотмеченность, незакрепленность в словарях новейших заимствований определяет значение контекстной методики, текстоцентрического подхода к описанию заимствованной лексики, а наблюдения над функционирующим термином дают возможность оценить, насколько значимы современные процессы обновления научной терминологии для языка лингвистических описаний и для лингвистики как таковой.

Сосуществование конкурирующих подходов к языку, традиционного, системно-структурного, и нового, когнитивного, позволяет уточнить содержание сложившихся научных понятий. В частности, изучая и описывая терминологические инновации, лингвист не может не опираться на базовые постулаты терминоведения, с другой стороны, существующие представления о термине корректируются новыми явлениями в терминосфере.

Отрицание – это сравнение нового с отрицаемым, т.е. общепринятым и традиционным. В эпоху смены парадигм одно из главных направлений изучения динамики термина – исследование новейшей терминологии в ее соотношении с традиционной лингвистической терминологией. Интенсивность и масштабность процесса заимствования множит формы взаимодействия заимствованной лексики с традиционной терминологией, заимствованное и исконное слово выступают в тексте как концептуальные переменные – варианты ословливания научного понятия и образуют содержательные корреляции в лингвистических текстах, результатом такого взаимодействия становится их функциональная и семантическая диверсификация.

Исследование инновационных процессов общего языка, анализ тенденций развития метаязыка – это использование традиционных методик и апробация новых. Контент-анализ, когнитивная методика, лингвистический эксперимент уверенно входят в инструментарий современной лингвистики. Новый этап развития лингвистических знаний открывает и новые возможности сопоставительного описания лексики исходного и заимствующего языков. В рамках сопоставительного подхода лежат решения многих проблем трансязыкового перехода слова (мотивированности заимствованного термина термином-прототипом и становления значимости слова в языке преемнике) и постановка проблем, выводящих явление заимствования на уровень межъязыковых процессов.

Исследование динамики лингвистического термина дает возможность оценить реальную значимость преобразований в языке современной науки, и, в частности, определить, насколько оправданы прогнозы о возможных последствиях экспансии английского языка – прогнозы об утверждении английского языка как языка-основы науки. Заимствование как отрицание перевода, отказ от использования “исконной” лексики всегда мотивировано. Понять мотивы предпочтения заимствования – значит не только оценить функциональные возможности формы вербализации понятия, но и верно прогнозировать итог коэкзистенции, сосуществования вариантов, складывающихся в языке-рецепторе, т.е. определить тенденции развития терминосистемы. Проблемы заимствования и перевода важны и для решения таких задач, как оптимизация, рационализация терминосистемы.

В эпоху высокодинамичного развития метаязыка возрастает значение усилий, направленных на сохранение оптимальных пропорций между традицией и новациями в науке и ее языке, на формирование научных основ языковой политики. Лингвисты ограничены в возможности влиять на стандартизацию терминологии других областей знаний, но обладают такими правами, и немалыми возможностями, относительно самой лингвистики.

Терминосистемы являются относительно замкнутыми методологически ориентированными единствами. Но, как любая подсистема языка, они находятся в определенных отношениях со смежными подсистемами и лексической системой языка в целом. Для русского языка, так же, как и для любого другого языка, выступающего в роли реципиента, заимствование термина – это активация многих процессов в пределах и за пределами специальной лексики. Наплыв заимствованной терминологии оказывает воздействие не только на терминосистему – он изменяет соотношение языковых стилей, изменяет пропорции; разрыв между общеупотребительным словом и термином приводит к углублению стилистической дифференциации языка. Значение изучения межъязыкового взаимодействия в области терминологии определяется задачей формирования интернационального метаязыка, равно как и “обратной” задачей – сохранения единства национального языка, т.е. единства языка науки и общелитературного языка.

Для лингвиста уникальность настоящего периода развития русского языка заключается в возможности исследовать языковые процессы в момент их ускорения. Но сам этот период конечен, язык не может не войти в берега, пусть даже и в берега с новым рельефом. Тем ценнее первые оценки и прогнозы, первые выводы, в чем-то с неизбежностью поспешные, но в чем-то единственно правильные. Правильные уже потому, что, как свидетельство очевидца, они превосходят будущие абсолютные истины своей достоверностью.


РАЗДЕЛ I. “ПОСТСОВРЕМЕННЫЙ” ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ТЕОРИЯ, ПРАКТИКА, МЕТАЯЗЫК

I.1. Концептуальная и общеметодологическая обусловленность обновления метаязыка

Среди разнообразных причин обновления языка лингвистических описаний выделяются причины, связанные с изменениями общенаучных и общеметодологических основ научного исследования. Современное состояние лингвистики связывают с понятиями постструктурализм и постмодернизм [58]: первое противопоставляет новую лингвистику господствующему в ХХ веке структурализму, второе подчеркивает ее принадлежность эпохе постсовременности (вариант перевода термина “postmodern”[44]).

Теоретическая и общеметодологическая основа преобразований в концептуальных системах лингвистики достаточно широка. Первый ряд факторов – это идеи общефилософского характера, воплощенные в постмодернизме как отражении кризиса культуры. Исчезновение “Идеи прогрессивного развития рациональности и свободы”, утрата “позитивной ориентации” обрекает, по мнению. Ж.-Ф. Лиотара, постсовременную культуру на “роковое повторение и/или цитирование...” [44, с. 57]. На детерминированность частных научных постулатов и лингвистических методов идеями времени указывают, например, Е.С. Кубрякова, О.Д Огуй, П.Б. Паршин, И.В. Петрова [38, 51, 57, 58]. В философии постмодернизма, по их мнению, находят воплощение социальный опыт ХХ столетия и кризис рационализма (ср. с суждением Ж.-Ф. Лиотара о связи “постсовременности”, т.е. постмодернизма, с исчезновением идеи “прогрессивной реализации социального и индивидуального освобождения в масштабах всего человечества” [44, с. 56]).

За мировоззренческими идеями эпохи следует ряд факторов общенаучного характера. Являясь своеобразным преломлением идей “постсовременности”, они распространяют свое влияние на широкую область гуманитарных и точных наук, способствуют их интергации и формированию в них широких междисциплинарных течений. К ним относится в первую очередь ревизия рационалистических теорий и утверждение в науке феноменологического подхода.

“Иррационализация”, определившая “смену научных парадигм” в целом ряде конкретных наук, на практике отразилась в разнообразных явлениях, которые в общем виде можно определить как разрушение границ и стирание граней: между значением и знанием, сознательным и бессознательным, понятием и образом, миром и текстом. “Размывание границ между старой доброй “реальностью” и “текстом”, т.е. всевозможными ее “отражениями”, отмечает А.В. Гараджа в предисловии к статье Ж.Ф.Лиотара “Заметка о смыслах «пост»”, – основная характеристика постсовременности” [44, с 54]. В лингвистике, в ее подходах к языку, новые методологические принципы проявляются в стирании грани между грамматическим и лексическим значением, между знаком и значением, значением и знанием.

Значение в его классическом виде, в виде научного понятия, наделенного словарной дефиницией, т.е. эксплицированным смыслом, смывается потоком часто разнонаправленных теоретических и практических инноваций. Из идеи размытости значения, его «безграничности», прорастает торжество имени. Имя “текст”, например, достигает своего высшего торжества в формуле Ж. Деррида: «Вне текста ничего нет». Имя выходит из берегов, наиболее яркие примеры его безбрежности запечатлены в афоризмах и слоганах современной науки: “мир – это текст”, “значимо все” и т.п. “Текст, – подводит итог исследования “текста без берегов” И.В. Петрова, – это не только вербальное образование. Этим термином можно обозначить все то, что попадает под определение знака в этом мире, будь то текст культуры, текст сознания, текст сновидения” [58, с.125]. С одной стороны, декларируется субъективность и размытость значения, согласуемая с выдвигаемым постструктурализмом принципом антропоморфизма: “Асимметрия между концептуальной картиной мира создаваемой индивидуумом, и онтологической является, по своей сути, непреодолимой в силу все тех же субъективных моментов”[19, с.57-58]. С другой стороны, происходит экстраполяция знака на новые смысловые пространства. И то и другое явление как приметы современного состояния науки оказывает влияние на ее метаязык и своеобразно проявляется в нем.

Кризис современности проявляется не только в недоверии к разуму, но и в сомнении в возможности познания мира здесь и сейчас. Понятию постмодерн, точнее postmodern, больше бы соответствовала внутренняя форма “past” – т.е. “pastmodern”. Такая внутренняя форма проявляла бы одну из существенных черт данного явления – обращенность в прошлое. “Постсовременное” недоверие к разуму и к результатам научного познания обусловливает обращение к обыденному сознанию. С другой стороны, апелляция к обыденному сознанию, наивному знанию – это то же обращение к прошлому.

Одна из основных идей постмодернизма – обращение к прошлому опыту – своеобразно преломляется в постулатах когнитивной науки, в предлагаемой ею теории познания: “Три основных постулата, выдвигаемых когнитивной наукой, заключаются в том, что а) разум по своей природе имеет телесное воплощение (is inherently embodied); б) мышление осуществляется главным образом бессознательно; в) абстрактные концепты являются в значительной степени метафорическими. ” [19, с. 65]. На прошлый опыт как на основу наших знаний и корректирующее начало указывает Р.Солсо в “Когнитивной психологии”: “наши представления о мире не обязательно идентичны его действительной сущности” [74, с. 43].

Созвучное философии постмодернизма утверждение значимости опыта прошлого воплощается в базовых понятиях когнитивной науки концепт, прототип, когниция. Стержневым элементом этих понятий, образующих своеобразный триумвират в терминологии когнитивистики, является понятие образ, или, вернее, образ прошлого восприятия. Так, понятие прототип определяется как конкретный или абстрактный мысленный образ предметов, принадлежащих некоторой категории [35, с. 144]. При этом в понятии прототип подчеркивается способность образа служить эталоном, с которым сверяются данные непосредственного чувственного опыта.

На смену оппозиции “чувственное восприятие – понятийное мышление” в когнитивной науке приходит идея выводимости разума из телесного опыта – понятие и образ сливаются в понятии концепт. Концепт, как отмечают когнитологи, изначально не собственно языковое явление, в его основе лежит представление (репрезентация), или образ прошлого восприятия. Концепт трактуется как образ, соотнесенный с языковыми коррелятами – формами выражения понятия: “Концепт – это культурно отмеченный вербализованный смысл” [12, с. 47]. В ключевых понятиях когнитивистики передается идея производности знания от телесного опыта и его зависимости от прошлого опыта.

Когнитивный поворот – это поворот от рациональности к здравому смыслу. Показательна в этом смысле замена в русском языке традиционного термина “понятие” на заимствование “концепт”. В то время как термин “понятие” ассоциируется в нашем сознании с редуцированным словосочетанием “научное понятие”, термин “концепт”, по определению, содержит иные концептуальные составляющие – представление о внутренней связи между образом и понятием, об обусловленности познания чувственным опытом. В то же время в заимствовании когниция закрепляется выдвигаемая на первый план такая концептуальная составляющая понятия cognition, как common sense (здравый смысл, обыденное сознание), противопоставляющая его традиционному термину “познание”, на котором лежит печать рационализма.

Связь с философией постмодернизма прослеживается и в других постулатах нового междисциплинарного направления – когнитивной науки. Так, в лингвистических концепциях когнитивного направления декларируется субъективность и размытость значения, что вполне согласуется с “постсовременной” идеей кризиса рационализма.

Приблизительности знания, размытости значения соответствует нефонематичность знака. Традиционный термин с его стремлением к четкой и однозначной словарной дефиниции сменяет номинация, соответствующая духу “постсовременности”, заимствованное слово. Заимствованиеидеальная форма для “текучих” понятий, своеобразный эвфемизм, позволяющий передать
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32

Добавить в свой блог или на сайт

Похожие:

Динамика термина icon1. Средневековый западноевропейский театр
Происхождение термина связано с древнегреческим античным театром, где именно так назывались места в зрительном зале (от греческого...

Динамика термина icon«Динамика»
Перечень цифровых ресурсов: 1 используется презентация «Динамика», разработанная в программе Microsoft PowerPoint

Динамика термина iconЛекция Динамика поступательного движения материальной точки
Динамика изучает движение тел в связи с теми причинами, которые обусловливают тот тли иной характер изменения их движения. Динамика...

Динамика термина iconДинамика трех неидентичных по управляющим параметрам связанных осцилляторов ван дер поля
Ключевые слова: Синхронизация, связанные осцилляторы, квазипериодическая динамика

Динамика термина iconСодержание Введение Из истории термина "тоталитаризм"
Что же представлял собой тоталитарный феномен? Как осуществлялась власть? Почему эти режимы просуществовали так долго? Можно ли найти...

Динамика термина iconКапранов М. В., к т. н., проф., Хандурин А. В., к т. н., ассистент; e-mail: Курс: Регулярная и хаотическая динамика нелинейных систем Раздел: Хаотическая динамика нелинейных систем
Целью данного курса является введение в один из начальных разделов динамического хаоса изучение хаотической динамики в нелинейных...

Динамика термина iconСоциальная динамика и ее проявление в общественных изменениях и процессах
...

Динамика термина iconОт греч theatron места для зрелища, зрелище, основной род зрелищного искусства. Родовое понятие театра подразделяется на виды театрального искусства
Происхождение термина связано с древнегреческим античным театром, где именно так назывались места в зрительном зале (от греческого...

Динамика термина iconТема: Динамика. Инерциальные системы отсчета. Первый закон Ньютона
Цели урока: сформировать понятие об исо; изучить первый закон Ньютона; показать важность такого раздела физики как «Динамика»; воспитывать...

Динамика термина iconПрограмма государственного экзамена
Кинематика материальной точки. Линейные и угловые скорости и ускорения. Динамика материальной точки. Законы Ньютона. Уравнения движения....


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница