МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Бийский технологический институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Алтайский государственный технический университет им. И.И. Ползунова» (БТИ АлтГТУ)
Л.А. Хворова, А.А. Кудрявцева, Д.А. Завьялкина
РАБОТА С ИНОСТРАННЫМ ТЕКСТОМ. АННОТИРОВАНИЕ
Методические рекомендации по английскому языку
Бийск Издательство Алтайского государственного технического университета им. И.И. Ползунова 2011 УДК 42 Х32
Рецензент: Е.С. Замашанская, к. филол. н., доцент кафедры БТИ АлтГТУ.
Работа подготовлена на кафедре иностранных языков.
Хворова, Л.А. Х32
| Работа с иностранным текстом. Аннотирование: методические рекомендации по английскому языку / Л.А. Хворова, А.А. Кудрявцева, Д.А. Завьялкина; Алт. гос. техн. ун-т, БТИ. – Бийск: Изд-во Алт. гос. техн. ун-та, 2011. – 23 с. |
В методических рекомендациях рассмотрены назначение и структура аннотации. Даются примеры на составление учебных аннотаций и приводятся образцы аннотаций из аутентичной научной литературы. Тематика текстов для аннотирования учитывает современное формиро-вание тенденций социокультурной концепции в обучении. Рекомендуется использовать на практических занятиях по развитию навыков чтения на I–II уровнях обучения языку и в работе с аспирантами.
УДК 42
Рассмотрены и одобрены на заседании кафедры иностранных языков. Протокол № 5 от 14.05.2011 г.
| © Хворова Л.А., Кудрявцева А.А., Завьялкина Д.А., 2011 |
| ©
БТИ АлтГТУ, 2011 | СОДЕРЖАНИЕ
1 АННОТИРОВАНИЕ 4 1.1 Структура аннотации 4 1.2 Рекомендации при написании аннотации 5 1.3 Основные компоненты авторской аннотации 5 1.4 Критическая оценка первоисточника 5 1.5 Некоторые выражения для аннотирования и сообщений по тексту или статье 6 2 ТЕКСТЫ ДЛЯ АННОТИРОВАНИЯ С УПРАЖНЕНИЯМИ 6 2.1 HUMAN CULTURE 6 2.2 THE RUSSIAN FEDERATION 7 2.3 SCIENCE, SCIENTISTS AND TECHNOLOGY 9 3 ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. ТЕКСТЫ ДЛЯ АННОТИРОВАНИЯ 11 3.1 FROM THE HISTORY OF MICROELECTRONICS 11 3.2 THE SCIENCE OF SOCIOLOGY 12 3.3 RELIGIONS AND SCIENCE 13 ЛИТЕРАТУРА 21
1 АННОТИРОВАНИЕ
Написание аннотации (на родном и иностранном языках) является одним из важных умений письменной речи. Развитие этого умения у обучающихся и педагогов приобретает особую актуальность в связи с постепенным повышением требований к профессиональной подготовке специалистов. Владение технологией написания аннотации необходимо в современной жизни выпускников средних школ и студентов. При подаче заявок на гранты и стипендии зарубежных организаций на обучение или участие в молодежных программах, акциях, фору- мах обучающимся требуется представлять краткое описание научно-исследовательского или социально ориентированного проекта. Неспособность правильно составлять аннотацию (резюме) своего проекта будет свидетельствовать об отсутствии у кандидата четких представлений о целях и путях реализации предлагаемого проекта. Умение написания аннотации приобретает в этой связи немалую значимость и для учителей средних общеобразовательных школ и преподавателей вузов, принимающих участие в программах международных образовательных обменов. Многие журналы требуют сопровождения статьи аннотацией или резюме на русском и английском языках. Поэтому владение умением написания аннотации, согласно существующим в российской и мировой практике правилам, во многом поможет обучающимся и педагогам более эффективно представить себя и позиционировать свой проект или работу. Необходимо отметить, что в русском языке термин «аннотация» используется в разных значениях и включает в себя разное понятийное содержание в зависимости от сферы употребления. Авторская аннотация к статье или проекту – это краткая характеристика работы, содержащая только перечень основных вопросов. В этом смысле слово «аннотация» может быть использовано в качестве синонима термину «резюме» (статьи) и английскому «abstract».
|