Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка)




Скачать 327.93 Kb.
НазваниеСредства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка)
страница1/4
Дата конвертации30.11.2012
Размер327.93 Kb.
ТипАвтореферат
  1   2   3   4


На правах рукописи


Пташкин Александр Сергеевич


СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ МОРАЛЬНО-ЭТИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ КАТЕГОРИИ ДЕВИАЦИИ

(на материале английского языка)


Специальность 10.02.04 – германские языки


АВТОРЕФЕРАТ


диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Москва 2011

Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков Томского государственного педагогического университета.



Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент

Петроченко Людмила Анатольевна


Официальные оппоненты:


доктор филологических наук, профессор

Ощепкова Виктория Владимировна


кандидат филологических наук, старший преподаватель

Максимов Алексей Николаевич



Ведущая организация:


ГОУ ВПО «Тульский государственный педагогический университет»



Защита состоится «6» июня 2011 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, г. Москва, пр. Вернадского, 88., ауд. 602.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.


Автореферат разослан «____» _______________ 2011 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета Мурадова Л.А.


Общая характеристика работы


Современное понимание девиации как отклонения от разного рода норм, принятых социумом, отражается в работах, представляющих многие области знания. Настоящее исследование направлено на анализ языкового выражения морально-этической составляющей категории девиации в английском языке.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью рассмотреть вариативность в подходах к девиации, наблюдающейся у представителей различных социальных групп в пределах одного этноса. В связи с меняющимися реалиями культуры и усилением глобализационных процессов, проблема отклонения морально-этических норм общества приобрела особую значимость.

Цель данного исследования – определить особенности языкового выражения морально-этической составляющей категории девиации в английском языке.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

  1. Определить компоненты девиации и их взаимосвязь.

  2. Рассмотреть группу концептов, составляющих морально-этический компонент девиации, и описать взаимоотношения между ними.

  3. Раскрыть особенности выражения категории девиации в английском языке (лексемы, фразеологизмы, устойчивые словосочетания, паремии и т.д.).

  4. Проанализировать средства выражения морально-этической составляющей категории девиации с позиций религиозного и секулярного подходов.

Объектом исследования является категория девиации и мегаконцепты, формирующие морально-этическую составляющую данной категории.

Предметом исследования является семантика языковых средств выражения категории девиации и вышеуказанных концептов.

Научная новизна исследования заключается в выявлении блока средств английского языка, отражающих разные стороны морально-этической девиации.

Новизна состоит также в том, что категория девиации впервые исследуется в лингвокогнитивном аспекте.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней продемонстрирована система средств выражения морально-этической девиации в английском языке в качестве составляющей личностного и национального сознания.

Практическая значимость заключается в возможности использования его результатов при чтении лекционных курсов по когнитивной лингвистике, лексикологии, страноведению и лингвострановедению, психолингвистике, социолингвистике, стилистике. Материал, представленный в диссертации, может быть использован в практике лексикографии при составлении и корректировке словарей.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды ведущих российских и зарубежных ученых. При анализе терминов девиация, норма использовались идеи Н. Д. Арутюновой, Е. М. Вольфа, Я. И. Гилинского, Д. Матца, М. В. Никитина, М. С. Нуссбаум, С. Е. Родионовой, Б. С. Тёрнера и других. Теоретические разработки Б. Берлина, М. Я. Блоха, А. В. Бондарко, М. Д. Воейковой, В. фон Гумбольдта, О. Есперсена, В. И. Карасика, Дж. Лакоффа, Дж. Л. Мерфи, И. И. Мещанинова, И. А. Стернина, З. Д. Поповой, С. Е. Родионовой, Э. Рош, А. Тверского, Е. С. Хунна, В. Н. Ярцевой и других стали ключевыми при рассмотрении таких лингвистических понятий, как категория и концепт.

Поставленные задачи определили выбор методов анализа материала. В данной работе ключевым стал метод концептуального анализа. Сбор материала осуществлялся методом сплошной выборки из текстов общим объемом 5000 страниц. Анализ практического материала проводился также с использованием: а) описательного метода; б) метода этимологического анализа; в) метода анализа словарных дефиниций; г) метода контекстуального наблюдения.

Материалом для исследования послужили данные толковых, энциклопедических и фразеологических словарей, газетные статьи, а также 3000 примеров, извлеченных из художественной литературы англоязычных авторов. Для анализа было отобрано 177 примеров, отражающих языковые явления с XVIII по XX века.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка факультета иностранных языков Томского государственного педагогического университета. По теме диссертационного исследования автором были сделаны доклады на следующих научных / научно-практических конференциях: XI Всероссийская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование», Томск, ТГПУ (апрель 2007), II Всероссийская научно-практическая конференция «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в развивающемся образовательном пространстве: теоретические и прикладные аспекты», Томск, ТГПУ (ноябрь 2007), Международная научно-практическая конференция «Мир-Язык-Человек», Владимир, ВГГУ (март 2008), XII Всероссийская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование», Томск, ТГПУ (апрель 2008), Международная научная конференция XXV-е Дульзоновские Чтения, Томск, ТГПУ (июнь 2008), III Всероссийская научно-практическая конференция «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в развивающемся образовательном пространстве: теоретические и прикладные аспекты», Томск, ТГПУ (декабрь 2008), Международная научно-практическая конференция «Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании», Томск, ТГУ (октябрь 2009). По теме диссертационного исследования опубликовано 17 статей, в т.ч. 4 статьи в научных журналах, входящих в перечень ведущих рецензируемых изданий Высшей аттестационной комиссии.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Девиация, помимо разграничения понятий нормы и отклонения, включает в себя совокупность установок, оценок, взглядов, представлений о себе и социуме в целом. Данные явления окружающей действительности подвергаются особой структуризации в сознании человека. По этой причине, категория девиации предстает в качестве сложной иерархической системы, в основе которой лежат гиперо-гипонимические отношения.

  2. Морально-этическая составляющая девиации входит в многоуровневую категорию «девиация». Содержание и средства выражения уровней названной категории являются разнородными, поэтому данные уровни могут рассматриваться как отдельные группы концептов, существующие внутри категории. Высший уровень категории девиации в языковом плане представлен лексемами с корнем devia-. Базовый уровень морально-этической составляющей категории девиации репрезентируют мегаконцепты, выраженные такими ключевыми лексемами, как «Sin / Грех», «Crime / Преступление», «Offence / Проступок». Низший уровень категории девиации, объединяющий самых конкретных представителей категории, репрезентируют языковые единицы, являющиеся наименованиями грехов, преступлений, проступков.

  3. Девиация находит отражение в семантике языковых единиц, вербализующих категорию. При характеристике отклонения морально-этического характера, как правило, проявляется негативная оценка «плохо».

  4. Большинство значений лексем с корнем devia- и лексем базового уровня выделяются только с учетом всего контекста.

  5. В определении четких границ морально-этической составляющей категории девиации следует различать два подхода: секулярный (светский, нецерковный) и религиозный.

Объем и структура работы:

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы по проблематике исследования, состоящего из 207 наименований специальных работ и 63 наименований словарей и изданий энциклопедического характера.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ


Во введении обосновывается выбор темы диссертации и ее актуальность, определяются цель, задачи и методы исследования, излагается научная новизна работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Категория девиации и средства ее выражения в языке» дается характеристика данного явления с точки зрения разных наук, выделяются компоненты девиации и средства ее отражения в языке, рассматривается суть понятий категория, концепт, стереотип, лексема, фразеологизм, устойчивое словосочетание и паремия.

Девиация – это комплексное явление, которое заключается в интерпретации крупной социальной группой (общностью) тех или иных действий / состояний / свойств отдельного члена этой или иной группы как отклоняющихся от норм, осознанных и признанных данной общностью.

Большинство отечественных и зарубежных исследователей полагают, что данный феномен предстает как совокупность трех его составляющих: 1) технико-биологической, 2) нормативно-правовой, 3) морально-этической.

Морально-этическая девиация – это результат незавершенности формирования личности, отрицательное влияние семьи, зависимость от воздействия ближайшего окружения и т.д. С моральной и этической точек зрения девиации имеют двоякое значение: одни из них – позитивные – служат средством развития системы, другие – негативные – дисфункциональны, дезорганизуют систему. Те или иные виды, образцы поведения «нормальны» или девиантны только с точки зрения сложившихся норм в обществе в данное время.

Взгляды на девиацию с позиции морали и этики варьируются в зависимости от подходов. В этом случае следует различать два подхода к категории девиации: секулярный (светский, нецерковный) и религиозный (церковный). Религиозный подход к категории девиации предполагает рассмотрение, в первую очередь, личностного греха, так как он является актом воли конкретного человека. Хотя грех имеет личностный характер, он ведет к общественным последствиям. Секулярный (светский) подход трактует девиацию как акт, направленный против другого человека, против его достоинства и блага.

Единицами морально-этической составляющей категории девиации выступают категория и концепт. Категория – смысловой компонент общего характера, выражаемый в естественном языке разнообразными средствами. Концепт – это оперативная содержательная единица мышления, единица или квант структурированного знания [Кубрякова, 1997]. Для выявления структурных и семантических характеристик категории девиации необходимы данные категоризации и концептуализации. С этой целью в качестве метода изучения категории был избран метод концептуального анализа, позволяющий выявить компоненты категории и входящие в ее состав мегаконцепты, как глобальные абстрактные мыслительные единицы, определить максимально полно состав языковых средств, репрезентирующих исследуемый феномен, описать максимально полно семантику этих единиц, теоретически смоделировать содержание изучаемого явления. Для этого привлекаются данные лингвистики, психолингвистики, когнитологии, этнопсихологии, когнитивной лингвистики, которые позволяют рассматривать категорию девиации как иерархическую систему, в основе которой лежат гиперо-гипонимические отношения. В категории девиации различают высший уровень категоризации, средний и низший.

В исследованиях по лингвистике, культурологии, этнографии, психологии средством выражения категории девиации выступает стереотип, под которым понимают определенное представление о действительности или ее элементе с позиции «наивного» обыденного сознания [Прохоров, 2004]. Стереотип есть некоторая структура ментально-лингвального комплекса, формируемая инвариантной совокупностью валентных связей, приписываемых данной единице и репрезентирующих концепт феномена, стоящего за данной единицей [Красных, 2003; Прохоров, 2004; Кострюкова, 2007]. Таким образом, стереотип – разновидность концепта, содержанием которого является комплекс представлений этнической группы о норме и девиации, а выражением выступает определенный набор языковых средств: лексемы, устойчивые словосочетания, фразеологизмы, паремии и т.д.

Под лексемой в настоящем исследовании понимается слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности всех его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех возможных значений (смысловых вариантов); абстрактная двусторонняя единица словаря [Вайнрайх, 1970]. Фразеологи́зм, или фразеологическая единица (ФЕ) – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы) [Арсентьева, 2006]. Исходя из понятия «отдельного слова» как неразложимой части словосочетания, выражающей отдельный объект мысли, и формы слова в словосочетании, исследователи приравнивают устойчивые словосочетания по значению к слову, а по форме – к словосочетанию [Вяничева, 2000]. Под паремиями в настоящем исследовании понимаются устойчивые в языке и воспроизводимые в речи изречения с синтаксической структурой предложения, пригодные для употребления в дидактических целях [Савенкова, 2002].

Во второй главе «Составляющие категории девиации и средства их репрезентации» на основании лингвистических и культурологических данных выделяются основные концепты, представляющие технико-биологическую, нормативно-правовую, морально-этическую составляющие категории девиации, описывается их структура, определяются языковые единицы, выражающие в английском языке мегаконцепты «Defect / Неполадка», «Pathology / Патология», «Conflict / Конфликт», «Sin / Грех», «Crime / Преступление», «Offence / Проступок».

Технико-биологическая составляющая категории в научном плане определяет девиацию как: 1) отклонение движущегося тела (корабля, самолета, снаряда и т.п.) от заданного направления движения под влиянием каких-либо внешних причин; 2) отклонение стрелки компаса от магнитного меридиана; 3) наибольшее отклонение частоты от среднего значения при частотной модуляции; 4) отклонение в нормальном развитии какого-либо органа на средней стадии формирования; 5) отклонение в психическом развитии личности.

Технико-биологическая составляющая категории девиации также включает в себя представления о патологии, неполадке с точки зрения бытового личного или социального (общественного) опыта.

Социальная и бытовая личная трактовки учитывают наличие трех уровней: высший уровень, представленный лексемами с корнем devia-, (deviation, deviancy, deviance, deviant, deviational, etc.), средний, базовый уровень, выраженный лексемами со значениями неполадка и патология (abnormality, defect, disease, disorder, trouble, shutdown, fault, error, failure, shift, pathology, pathematology, pathobiology, trauma, injury, insult, maim, etc.) [LDCE, 2003; WTNIDE, 1993]. Последующая конкретизация определяет низший уровень категории (needle aberration, course bend, off-course, sag, sheer, device error, airspeed error, inborn pathology, ambustion, etc.) [MWD, 2007; NNDAE, 2007; NEB, 1994; LDOCE, 2003].

Нормативно-правовая составляющая включает три направления исследования: психическое, культурологическое, социальное. Исходя из определения девиации в рамках социальной нормы и права, были установлены уровневые характеристики девиации. Высший уровень занимают языковые единицы, в составе которых имеются лексемы с корнем devia-, следующий уровень занимают концепты, репрезентированные лексемами преступление, правонарушение, конфликт. На третьем уровне указаны конкретные представители категории, например: девиация → преступление → убийство, девиация → проступок → деликт, девиация → конфликт → социальная аномия. Концепты преступление и проступок детально рассматриваются в разделе, посвященном морально-этической составляющей. Конфликт нормативно-правовой составляющей категории девиации встречается в специальной, художественной литературе и в журналистской лексике. На базовом уровне этот концепт представлен лексемами: conflict, clash, dispute, tangle и др. По названным лексемам отсутствует паремиологический материал. Кроме наименований конфликта, в английском языке существуют устойчивые словосочетания, фразеологизмы, в которых отмечено данное явление, например:
  1   2   3   4

Добавить в свой блог или на сайт

Похожие:

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconМетафора и сравнение в публицистическом тексте (на материале английского языка)
Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков Московского государственного областного гуманитарного...

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconСредства номинации измененных состояний сознания в драматургических ремарках (на материале английского языка)
...

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconСистема языкового образования в неязыковых специализированных вузах (на материале английского языка)
Работа выполнена на кафедре английского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования...

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconКогнитивные и прагма-социолингвистические аспекты динамики концепта tree (дерево) (на материале современного английского языка)
Охватывают не только диалектные особенности, но и особенности литературного языка, поэтому стилистический анализ, а также выявление...

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconНаучно-педагогические основы формирования профессиональной компетенции будущих учителей иностранных языков в педвузах Республики таджикистан (на материале англиЙского языка)
Работа выполнена на кафедре общей педагогики и методики преподавания английского языка гоу впо «Таджикский государственный педагогический...

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconУрок английского языка в 11 классе на основе этнокультурной составляющей с использованием икт в форме мультимедийной презентации «Герои Коми легенд и сказаний в графике В. Игнатова, заслуженного и народного художника Республики Коми»
Урок английского языка в 11 классе на основе этнокультурной составляющей с использованием икт в форме мультимедийной презентации

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconС. Е. Кузьмина Концептуальная метафора и метафорический синтаксический концепт (на материале английского языка)
Концептуальная метафора и метафорический синтаксический концепт (на материале английского языка)*

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconТеория взаимодействия концептуальных картин мира: языковая актуализация (на материале новозеландского варианта английского языка и языка маори)
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconЯзыковая актуализация английского лингвокультурного концепта «country» (на материале современных учебников английского языка и лингвострановедческих учебных пособий)
Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии оано впо «Волжский университет им. В. Н. Татищева» (институт)

Средства выражения морально-этической составляющей категории девиации (на материале английского языка) iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского языка Корсунова О. А., высшая категория
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница