Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса




Скачать 71.96 Kb.
НазваниеСамостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса
Дата конвертации28.10.2012
Размер71.96 Kb.
ТипСамостоятельная работа
Самостоятельная работа студентов-переводчиков

по уч. Аракину В.Д. для 3 курса

Михно Н.А.

UNIT II.


  1. Больной страдал от пневмонии и в результате ему было очень трудно вдыхать.

  2. Что тебе напоминает это растение?

  3. Я уверена, что он никогда не будет заниматься музыкой.

  4. Народные песни и мелодии всегда имели огромное влияние на музыку.

  5. Родители считали, что он будет заниматься спортом, но мальчик преуспел в музыке.

  6. Его слова как-то повлияли на ваше поведение?

  7. Я уверена, что она совершенно не поняла эту проблему.

  8. Для переводчиков очень важно много читать.

  9. Принцесса уколола палец кончиком спицы и заснула на сотню лет.

10. Чтобы он не говорил, я уверена, что когда настанет момент действовать, он не сможет вам помочь.

11. Во всех его рассуждениях не хватает цели.

12. Какова самая отличительная особенность Манилова?

– Пустые фантазии.

13. Почему её слова вызвали ваше подозрение?

Я уверена, что она ничего не знает об этом деле.

14. Не успели слушатели занять свои места, как профессор

заговорил о существе дела, о котором он хотел с ними

поговорить.

15. Я не вполне понимаю, что вы имеете ввиду.

16. Я взял себе за правило рано вставать, это мое сильное качество.

17. Нет смысла в том, чтобы продолжать это интервью.

18. Он сейчас уходит, лучше поговорите с ним прямо сейчас.

19. Он указал на статую, покрытую комьями снега.

20. Он не мог жить без своей работы, это сделало бы его жизнь

бессмысленной.

21. Не трать время, воображая невозможные вещи.

22. Она бы и не подумала, чтобы сделать это.

23. Он совсем непрактичный человек и живет в мире фантазий.

24. Какие сны тебе приснились вчера?

25. Не вмешивайтесь в это дело.

26. Иногда можно совместить дело с удовольствием.

27. Он плохо сходится с людьми.

28. Конечно, я перепутала эти две песни.

29. Странно, какое разнообразие мотивов было у меня в голове.

30. Что касается его, то он вне подозрений.

31. Все взоры были обращены на Боссини; все с непонятным

недоверием ждали ответа.

32. Однако в воздухе ощущалось недоверие и сомнение и все

оживленно переговаривались.

33. Я осознаю, что поступила неправильно.

34. От удара он потерял сознание.

35. Он слишком сконцентрировался на своем недостатке.

36. Эмил знал о том, что в его жизни опять ничего нет.

37. Ты мне приснилась сегодня ночью.

38. Не вмешивайся в это, Фрэнк, это только мое дело.

39. На телефонной линии какие-то помехи.

40. Максим всегда пытается принимать активное участие в моей

деятельности, но мне это не нравится.

41. Ее постоянные придирки раздражали Роберта.

42. Он мой верный друг.

43. Я не поддался порыву и отодвинулся.

44. Сопротивление оккупационным силам становилось сильнее.

(движение против захватчиков).

45. Хорошенько поразмыслив, я пришел к выводу, что её

необходимо предупредить.

46. Тротуары были мокрыми и желтый свет фонарей отражался

от них.

47. Он с усилием отбросил все свои воспоминания о своем

прошлом и встал.

48. Рудольф поддавался соблазнам и не сожалел об этом в

последствии.

49. Она женщина, давно привыкшая к почету и лести.

  1. «Разве она не восхитительна?» - сказал молодой человек у входа в танцевальный зал, глубоко восхищаясь красотой девушки.

  2. Извините меня, но я не могу уделить вам много времени. Переходите, пожалуйста, сразу к сути дела.

  3. Том вздохнул с облегчением. «Никак не думал, что мы придем к соглашению по всем пунктам,» - сказал он.

  4. Боюсь, что мало смысла чинить эти старые туфли, от этого они лучше не станут.

  5. Когда дошло до дела, Рут и пальцем не пошевелила, чтобы помочь нам.

  6. Мне бы хотелось указать вам на некоторые слабые места в вашей статье.

  7. Сон был таким необычным, что я проснулся.

  8. Мне снилось, что я снова в деревне.

  9. Я вчера опять видел вас во сне.

  10. Мне бы никогда в голову не пришло задавать такие вопросы при посторонних.

  11. Она весь день ходила как во сне.

  12. Я слушала его рассказ об экспедиции со смешанным чувством страха и восхищения.

  13. Почему вы всегда путаете их фамилии? Они совсем не похожи.

  14. Возьмите масло, яйца, муку и цукаты и хорошенько перемешайте все это.

  15. Сначала нужно развести крахмал в холодной воде, а потом уже добавлять кипяток.

  16. По-моему, преимущества школ совместного обучения мальчиков и девочек совершенно очевидны.

  17. У них хорошая квартира, но первое, что бросается в глаза, это смешение двух совершенно различных вкусов.

  18. Разве у тебя есть какие-либо основания подозревать меня во лжи?

  19. Когда Клайда арестовали по подозрению в убийстве, он все еще надеялся, что сумеет скрыть свое страшное преступление.

  20. Вахтер уверял, что он не видел никаких подозрительных субъектов.

  21. Грей знал, что пройдут месяцы, прежде чем возникнут какие-либо подозрения.

  22. Может быть, он и хороший специалист, но, право же, его манера говорить с сознанием собственного превосходства крайне неприятна.

  23. Не чувствуя нависшей над ними опасности, геологи продолжали свой трудный путь.

  24. Мальчик немного заикается; из-за этого он очень застенчив и не решается произнести ни слова в присутствии посторонних.

  25. Доктор наклонился над лежащим без сознания больным. Через некоторое время больной пришел в себя, открыл глаза и спросил: «Где я?».

  26. Врач сказал, что у нее нет ничего серьезного, должно быть, она потеряла сознание из-за духоты

  27. Мы не должны допускать чтобы развлечения мешали работе.

  28. У меня было сильное желание сказать ей, чтобы она не вмешивалась в мои дела.

  29. К сожалению, твоя старшая сестра всегда вмешивается в наши споры.

  30. Я поеду в деревню завтра, если мне ничто не помешает.

  31. Это нарушает мои планы.

  32. Я полагаю, что ты покушаешься на мою независимость.

  33. Непрерывная болтовня детей раздражала старушку.

  34. Как я устала от твоих постоянных жалоб.

  35. Человеку очень важно, чтобы рядом был верный друг.

  36. Отряд отразил атаку, но ещё не добился превосходства над противником.

  37. Враг уже не мог оказывать сопротивление.

  38. Современные самолеты легко преодолевают сопротивление воздуха.

  39. Боль была такой сильной, что больной не мог удержаться, чтобы не закричать.

  40. Я бы очень посоветовала вам сделать над собой усилие и не поддаваться ее влиянию.

  41. Эндрю почувствовал очень сильное желание расхохотаться.

  42. Кто бы мог устоять против такого искушения!

  43. Должна признаться, что в пении этой женщины есть како-то неотразимое очарование.

  44. Яркие огни рекламы отражались в темной воде реки.

  45. Размышляя о приключении прошлой ночи, Фредди восхищался своим другом, который проявил такое присутствие духа.

  46. Всем стало неловко, когда мальчик вмешался в разговор.

  47. Он считает, что это помешает его карьере.

  48. К сожалению, я не мог дать вам её постоянный адрес.

  49. Туристы стояли перед старинным собором, восхищаясь красотой его куполов.

  50. Нельзя не восхищаться людьми, которые добиваются своей цели, несмотря на трудности.

100.Я не сомневаюсь, что из Марии выйдет превосходная жена и любящая мать.


Ключи:


  1. The patient suffered from pneumonia and as a result he had great difficulty with breathing in.

  2. What does this plant resemble you?

  3. I am sure that music will never be his cup of tea (is not his cup of tea).

  4. Folk songs and melodies have always had a great impact on music.

  5. His parents considered him to go in for sports, but the boy succeeded in music. (they thought sports to be his cup of tea).

  6. Have his words had any impact on your behavior?

  7. I am sure she has missed the point of the problem (the whole point).

  8. Both translators and interpreters must make a point of extensive reading.

  9. The princess pricked her finger with a point of the needle and fell asleep for a hundred years.

10.No matter what he said I am sure that when it comes to the point he

will not be able to help you.

11. All his reflections lack point.

12. What is Manilov’s point? – It is just Day dreaming.

13. Why have her words aroused your suspicion? I am sure of her being

unconscious of it.

14. No sooner had the listeners taken their places than the professor

came to the very point, wishing discuss it with them.

15. I don’t see your point quite enough.

16. I made a point of getting up early every day, it’s my strong point.

17. There seems to be no point in prolonging this interview.

18. He’s just on the point going, you’d better speak to him right now.

19. He pointed to the statue on which lay patches of snow.

20. He couldn’t live without his work, it would make his life pointless.

21. Don’t waste time dreaming of something impossible.

22. She wouldn’t even dream of doing such a thing.

23. He is a perfect dreamer and lives in a world of dreams.

24. What dreams did you have during sleep last night?

(What did you dream of last night?).

25. Don’t get mixed up in the affair.

26. We can sometimes mix business with pleasure.

27. He is not a good mixer. (He is a bad mixer.)

28. Of course, I’ve mixed up the two songs.

29. It was odd, what a mixture of motives I had.

30. As for him he is above suspicion to my mind.

(I am aware of his being innocent.)

31. Every eye was turned upon Bosinney; all waited with a strange

suspicious look for his answer.

32. There reigned still suspicion in the air, and everyone was talking excitedly.

33. I suspect myself of being wrong.

34. The blow caused him to lose consciousness.

35. He is too self-conscious of his drawback.

36. Emil was conscious of a new emptiness in his life.

37. I dreamt of you last night.

38. Don’t interfere in this, Frank, this is my affair entirely.

39. There is something interfering with the telephone connection.

40. Maxim constantly interferes with my activity.

41. Her constant interference irritated Robert.

42. He is my constant friend.

43. I resisted an impulse to move back.

44. The resistance against occupying forces was getting stronger.

45. On reflection it I found it necessary to warn her.

46. The pavements were damp and they reflected the yellow light.

47. He roused himself unwillingly from his reflections upon the past

experiences and rose to his feet.

48. Rudolf couldn’t resist the temptation without feeling mean about it

afterwards.

49. She is a woman long accustomed to being admired.

  1. “Doesn’t she look admirable?” – said a young man at the ball-room door, with deep admiration.

  2. I am sorry but I can’t spare much time on your problem. Please, come to the point.

  3. Tom sighed with relief. “I couldn’t suspect us to come to agree on all points”, he said.

  4. I am afraid there is not much point in these old shoes, they won’t be better.

  5. When it came to the point Ruth didn’t move a finger to help us.

  6. I should like to point out to you some weak points in your article.

  7. The dream was so unusual that I woke up.

  8. I dreamt that I was in the country again. (of my staying in the country again.)

  9. I dreamt of you again yesterday.

  10. I should never have dreamt of asking such questions in the presence of strangers (other people).

  11. She was as if day dreaming all day long.

  12. I was listening to his story about the expedition with mixed feelings of fear and admiration.

  13. Why do you always mix up their surnames? They are quite unlike.

  14. Mix some butter, eggs, flour and candied peels properly.

  15. First you should mix starch with water and then add boiling-water.

  16. I suspect the advantages of the schools with co-education are quite obvious.

  17. They have a nice apartment, but the first thing to be obvious is a mixture of two quite different tastes. (but it is a mixture that attracts your attention).

  18. Have you any reasons for suspecting me of telling a lie?

  19. When Klide was arrested on suspicion of the murder he still hoped he would be able to conceal his dreadful crime.

  20. The door-keeper assured that he hadn’t seen any suspicious persons.

  21. Grey knew the months would pass before any suspicions arise.

  22. He may be a good specialist, but to tell the truth his manner of speaking with conscious superiority is extremely unpleasant. (it is his conscious superiority they makes his manner extremely unpleasant).

  23. Being unconscious of the coming danger the geologists kept their hard way.

  24. The boy stammers a little; he is self-conscious because of it and can’t bring himself to utter a word in the present of others.

  25. The doctor bent over the unconscious patient. Some time later the patient recovered consciousness, opened his eyes and asked: “Where am I?”

  26. The doctor said there was nothing serious with her; she must have lost consciousness on account of stuffiness.

  27. We must not let amusement interfere with work.

  28. I had a strong (irresistible) desire to tell her not to interfere in my affairs.

  29. Unfortunately your elder sister is constantly interfering in our arguing.

  30. I shall go to the country tomorrow if nothing interferes with my plans.

  31. It interferes with my plans.

  32. I suspect you interfering with my independence.

  33. The constant chattering of the children irritated the old lady.

  34. I am so tired of your constant complaining.

  35. It is very important for a person to have a constant friend.

  36. The detachment resisted the attack but haven’t got the upper hand yet (haven’t succeeded in getting the upper hand).

  37. The enemy couldn’t resist any longer.

  38. Modern aircrafts overcome the resistance of the air easily.

  39. The pain was so strong that the patient couldn’t resist it screaming.

  40. I would advise you to make an effort and try to resist her influence.

  41. Andrew couldn’t resist bursting into laugh.

  42. Who could resist such a temptation!

  43. I must admit there is an irresistible charm in the singing of this woman.

  44. Bright light of advertisements reflected in the dark water of the river.

  45. Reflecting of the adventures of the last night Freddy admired his friend who had managed such presence of mind.

  46. Everybody became conscious of the boy’s interfering in the conversation.

  47. He considers it to interfere with his career.

  48. Unfortunately I couldn’t give you her constant address.

  49. The tourists stood before the ancient cathedral admiring the beauty of its domes.

  50. You can’t resist admiring people who achieving their aims in spite of all difficulties.

100.I don’t doubt that Mary will make an admirable wife and mother.

Добавить в свой блог или на сайт

Похожие:

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconМетодические рекомендации по срс самостоятельная работа
Самостоятельная работа – это индивидуальная познавательная деятельность студента на аудиторных занятиях и внеаудиторное время. Самостоятельная...

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconРоссийской Федерации Государственный университет Высшая школа экономики Факультет права Программа дисциплины
Программой курса предусматривается: проведение лекционных занятий (28часов), семинарских занятий (12 часов) самостоятельная внеаудиторная...

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconМетодические указания по выполнению самостоятельной работы по дисциплине «контроль и ревизия» Для студентов 3 курса
Основную роль в овладении учебной дисциплиной играет самостоятельная работа студентов

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconН. Ю. Сугак самостоятельная работа студентов
Самостоятельная работа студентов: методические рекомендации по дисциплине дс. Ф. 4 «Основы проектирования» для студентов специальности...

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconМетодические указания и варианты домашней контрольной работы для студентов 1 курса заочного отделения
Контрольная работа это самостоятельная работа студента с учебной литературой путем ответа на поставленный вопрос

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconСамостоятельная работа студентов это любая деятельность, связанная с воспитанием мышления будущего профессионала, совокупность работы студентов как в учебной аудитории, так и вне ее, в контакте с преподавателем и в его отсутствии.
Самостоятельная работа студентов должна стать дл них одной из основ образовательного процесса. Это предполагает развитие творческих...

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconМетодические рекомендации по планированию и организации
Самостоятельная работа студентов (далее самостоятельная работа) проводится с целью

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconСамостоятельная работа предназначена для углубления и расширения знаний и умений студентов в сфере информационных технологий и предусматривает не только
Методические рекомендации предназначены для студентов 4-го курса экономических специальностей заочной формы обучения в помощь при...

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconМетодические рекомендации для студентов 4 курса. Педиатрия
Самостоятельная работа студентов с больными или их электронным атласом, описание воспалительного процесса на коже, выделение морфологических...

Самостоятельная работа студентов-переводчиков по уч. Аракину В. Д. для 3 курса iconСамостоятельная работа студентов
Календарно-тематический план внеаудиторной самостоятельной работы студентов 6-го курса педиатрического факультета под руководством...


Разместите кнопку на своём сайте:
lib.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©lib.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
lib.convdocs.org
Главная страница